< Sams-Zgame 85 >
1 Ra Anumzamoka mopaka'a azeri knare hu'nane. Kagra etenka Jekopu nagamofo fenozana erinte avitente'nane.
Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
2 Kagra vaheka'amofo kefo avu'ava zana atre'nezmantenka, maka kumizmia refite zmante'nane.
Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
3 Krimpa akama nehegenka azenerinka, krimpa ahezamo'ma tevenefa'ma nehigenka krimpa aheozmante'nananki azeri'nane.
Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
4 Anumzana tagu'vazi ne'moka krimpa aherantenka kea orasunka, ete tazeri knare huo.
Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
5 Kagra krimpa aherante vava hunka vugahampi? Kagra vahetmima forehu anante nante'ma hu'za vanaza vahera krimpa ahezmantegahampi?
Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
6 Kagra ete tazeri kasefara hananketa, vaheka'amota kagrikura musena huta ovanuno?
Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
7 Ra Anumzamoka vagaore kavesizana, taveri nehunka tagu'vazio.
Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
8 Ra Anumzana Agra Anumzamo'ma haniankea nagra antahi soe hugahue. Na'ankure Agri kema antahiza amagema nentaza vahera rimpa fru nezamie. Hagi ana atre'za neginagi zamavu'zmavara ete osiho.
J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
9 Hagi Anumzamofoma koro'ma hunente'za agri agoragama nemaniza vahera tamage huno zamagu vazigahie. Ana hanigeno tagri mopafina Agri masazamo'a avitegahie.
Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
10 Vagaore avesizamo'ene tamage nanekemo'enena eme tutagiha nehakeno, fatgo avu'avazane, arimpa fruzamo'enena eri mago hu'na'e.
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
11 Hugahuema hu'nea kema amage'ma anteno ana zama hu' avu'avazamo'a mopafinti hageno atiramigeno, fatgo avu'avazamo'a monafinkati ke fenkma atreno nege.
La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Ra Anumzamo'a knare'ma hu'nea zana tamisigeno ama mopafina nezamo'a amporesigeta vasagegahune.
Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
13 Fatgo avu'avazamo'a vugota huno nevuno kama vania kana retro huno vugahie.
La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.