< Sams-Zgame 85 >

1 Ra Anumzamoka mopaka'a azeri knare hu'nane. Kagra etenka Jekopu nagamofo fenozana erinte avitente'nane.
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Kagra vaheka'amofo kefo avu'ava zana atre'nezmantenka, maka kumizmia refite zmante'nane.
tu as pardonné l'iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
3 Krimpa akama nehegenka azenerinka, krimpa ahezamo'ma tevenefa'ma nehigenka krimpa aheozmante'nananki azeri'nane.
tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Anumzana tagu'vazi ne'moka krimpa aherantenka kea orasunka, ete tazeri knare huo.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Kagra krimpa aherante vava hunka vugahampi? Kagra vahetmima forehu anante nante'ma hu'za vanaza vahera krimpa ahezmantegahampi?
Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
6 Kagra ete tazeri kasefara hananketa, vaheka'amota kagrikura musena huta ovanuno?
Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Ra Anumzamoka vagaore kavesizana, taveri nehunka tagu'vazio.
Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Ra Anumzana Agra Anumzamo'ma haniankea nagra antahi soe hugahue. Na'ankure Agri kema antahiza amagema nentaza vahera rimpa fru nezamie. Hagi ana atre'za neginagi zamavu'zmavara ete osiho.
Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu'ils ne retournent pas à leur folie. —
9 Hagi Anumzamofoma koro'ma hunente'za agri agoragama nemaniza vahera tamage huno zamagu vazigahie. Ana hanigeno tagri mopafina Agri masazamo'a avitegahie.
Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 Vagaore avesizamo'ene tamage nanekemo'enena eme tutagiha nehakeno, fatgo avu'avazane, arimpa fruzamo'enena eri mago hu'na'e.
La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s'embrasseront.
11 Hugahuema hu'nea kema amage'ma anteno ana zama hu' avu'avazamo'a mopafinti hageno atiramigeno, fatgo avu'avazamo'a monafinkati ke fenkma atreno nege.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 Ra Anumzamo'a knare'ma hu'nea zana tamisigeno ama mopafina nezamo'a amporesigeta vasagegahune.
Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
13 Fatgo avu'avazamo'a vugota huno nevuno kama vania kana retro huno vugahie.
La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.

< Sams-Zgame 85 >