< Sams-Zgame 85 >
1 Ra Anumzamoka mopaka'a azeri knare hu'nane. Kagra etenka Jekopu nagamofo fenozana erinte avitente'nane.
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O LORD! thou hast been favorable to thy land; Thou hast brought back the captives of Jacob;
2 Kagra vaheka'amofo kefo avu'ava zana atre'nezmantenka, maka kumizmia refite zmante'nane.
Thou didst forgive the iniquity of thy people, And cover all their sins! (Pause)
3 Krimpa akama nehegenka azenerinka, krimpa ahezamo'ma tevenefa'ma nehigenka krimpa aheozmante'nananki azeri'nane.
Thou didst take away all thy displeasure, And abate the fierceness of thy wrath.
4 Anumzana tagu'vazi ne'moka krimpa aherantenka kea orasunka, ete tazeri knare huo.
Restore us, O God of our salvation! And let thine anger towards us cease!
5 Kagra krimpa aherante vava hunka vugahampi? Kagra vahetmima forehu anante nante'ma hu'za vanaza vahera krimpa ahezmantegahampi?
Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou continue thy wrath from generation to generation?
6 Kagra ete tazeri kasefara hananketa, vaheka'amota kagrikura musena huta ovanuno?
Wilt thou not revive us again, That thy people may rejoice in thee?
7 Ra Anumzamoka vagaore kavesizana, taveri nehunka tagu'vazio.
Show us thy compassion, O LORD! And grant us thy salvation!
8 Ra Anumzana Agra Anumzamo'ma haniankea nagra antahi soe hugahue. Na'ankure Agri kema antahiza amagema nentaza vahera rimpa fru nezamie. Hagi ana atre'za neginagi zamavu'zmavara ete osiho.
I will hear what God the LORD will speak: Truly he will speak peace to his people, and to his servants; Only let them not turn again to folly!
9 Hagi Anumzamofoma koro'ma hunente'za agri agoragama nemaniza vahera tamage huno zamagu vazigahie. Ana hanigeno tagri mopafina Agri masazamo'a avitegahie.
Yea, his salvation is near to those who fear him, That glory may dwell in our land.
10 Vagaore avesizamo'ene tamage nanekemo'enena eme tutagiha nehakeno, fatgo avu'avazane, arimpa fruzamo'enena eri mago hu'na'e.
Mercy and truth shall meet together, Righteousness and peace shall kiss each other;
11 Hugahuema hu'nea kema amage'ma anteno ana zama hu' avu'avazamo'a mopafinti hageno atiramigeno, fatgo avu'avazamo'a monafinkati ke fenkma atreno nege.
Truth shall spring out of the earth; Righteousness shall look down from heaven.
12 Ra Anumzamo'a knare'ma hu'nea zana tamisigeno ama mopafina nezamo'a amporesigeta vasagegahune.
Yea, Jehovah will give prosperity, And our land shall yield her increase.
13 Fatgo avu'avazamo'a vugota huno nevuno kama vania kana retro huno vugahie.
Righteousness shall go before him, And set us in the way of his steps.