< Sams-Zgame 83 >
1 Anumzamoka kea osura omanige, agesa ankanire vahe knara hunka omanige, akohenka omanio.
Asafa dziesma. Ak Dievs, neciet klusu, neesi kā mēms un nekavējies, ak stiprais Dievs!
2 Ha' vahekamo'zama ranke rankema nehaza zana nontahino? Zamavesrama hunegantaza vahe'mo'zama zamavufaga rankema nehazana nonkano?
Jo redzi, Tavi ienaidnieki trako un Tavi nīdētāji paceļ galvu.
3 Vaheka'a zamahenaku amne vaheknama hu'za vano nehu'za, marerirfa fenozani'e hunkama hu'nana vaheka'a zamahenaku oku'a nanekea retro nehaze.
Tie ņēmās viltīgus padomus pret Taviem ļaudīm un sarunājās pret tiem, ko Tu glabā.
4 Zamagra amanage nehaze, enketa Israeli vahera mopazmifintira zamahehna hamneno hu'za nehaze. Zamahehna hanunkeno, ama mopafina Israeli vahe zamagia omnenige'za mago'ane antahi ozamisaze.
Tie saka tā: nāciet, izdeldēsim tos, ka tie vairs nav tauta, un ka Israēla vārds vairs netop pieminēts.
5 Zamagra mago zamarimpa hu'za ana nanekea retro nehu'za, kagri'ma ha'ma regante'naza nanekea huhagenerafi'za huvempa nehaze.
Jo no sirds tie kopā ir sarunājušies un derību pret Tevi derējuši,
6 Hagi ana nanekema nehaza vahetamina Idomu vahetmima, Ismaeli vahetmima, Moapu vahetmima, Hagri vahetmima,
Edoma un Ismaēliešu teltis, Moabs un Hagarieši,
7 Gebali vahetmima, Amoni vahetmima, Ameleki vahetmima, Filistia vahetamine, Tairi rankumapi vahe'mo'zane anara hu'naze.
Ģebals, Amons un Amaleks, Fīlisti ar Tirus iedzīvotājiem.
8 Asiria vahe'mo'zanena anampina efre'za Loti agehe'mokizmia hankave zami'naze.
Arī Asurs stāv viņiem klāt un ir Lata bērniem par elkoni. (Sela)
9 Midieni vahe'ma huzmante'nanaza nehunka, Kisoni tirampima Siserane Jabininema huznantenana zana huzmanto.
Dari tiem kā Midijanam, kā Siseram, kā Jabinam pie Kisones upes.
10 Ana vahetmina Endori mopafi zamahehna hankeno zamavufagamo'ma anampima kasri'neankna hino.
Tie ir samaitāti Endorā un palikuši zemei par mēsliem.
11 Zamatrege'za hankavenentake vahe'zmimo'za Orebike Zebikema hu'na'aza hu'za nefrinkeno, ugagota kva vahe'zmimo'za Zebake Zalmunakema hu'na'aza hu'za friho.
Dari tos un viņu lielos kungus tā kā Orebu un Zebu, un visus viņu virsniekus kā Zebahu un Calmunu,
12 Na'ankure zamagra hu'za, Anumzamo'ma traza ne' afu'tmima kegavama nehia mopa aheta hanaregahune hu'za hu'naze.
Kas sacīja: ņemsim to jauko Dieva zemi sev par mantu.
13 Anumzamoka zamahe panani huge'za kagikagi zahomo kugusopa eri harafi huno freankna nehu'za, zaho'mo witi hona eri hareno viankna hiho.
Mans Dievs, dari tos par viesuli, par pelavām vēja priekšā.
14 Zamatrege'za zafafi afe taginteankna hu'za nerenkeno, agonafi afe'ma tagintegeno ruhagna hagna huno teankna hiho.
Tā kā uguns mežu sadedzina, un kā liesma kalnus iededzina;
15 Ununko huntegeno nezmavrarino keonke'zana eri tasagihu agumpi agumpi huno zamazeri korora hino.
Tāpat dzenies tiem pakaļ ar Savu vētru un iztrūcini tos ar Savām aukām.
16 Zamazeri zamagaze huge'za tusi zmagazegu nehu'za, Ra Anumzamoka kagifi eme anterami'za mani'neza kamage anteho.
Pildi viņu vaigus ar kaunu, ka tie, Kungs, meklē Tavu Vārdu.
17 Zamazeri zamagaze nehunka, zamarimpa zamazerigna huvava huge'za zamagazegu nehu'za friho.
Lai tie top kaunā un iztrūcinājās mūžīgi mūžam un kļūst apkaunoti un iet bojā.
18 E'ina huge'za Ra Anumza mani'nane hu'za kage'za antahi'za nehanageno, maka mopafi vahe'mo'za kagrake'za Marerirfa Anumzana mani'nane hu'za ke'za antahi'za hugahaze.
Lai tie atzīst, ka Tu vien ar Savu Vārdu esi Tas Kungs, tas Visuaugstākais pār visu pasauli.