< Sams-Zgame 83 >

1 Anumzamoka kea osura omanige, agesa ankanire vahe knara hunka omanige, akohenka omanio.
Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
2 Ha' vahekamo'zama ranke rankema nehaza zana nontahino? Zamavesrama hunegantaza vahe'mo'zama zamavufaga rankema nehazana nonkano?
Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Vaheka'a zamahenaku amne vaheknama hu'za vano nehu'za, marerirfa fenozani'e hunkama hu'nana vaheka'a zamahenaku oku'a nanekea retro nehaze.
Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
4 Zamagra amanage nehaze, enketa Israeli vahera mopazmifintira zamahehna hamneno hu'za nehaze. Zamahehna hanunkeno, ama mopafina Israeli vahe zamagia omnenige'za mago'ane antahi ozamisaze.
Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
5 Zamagra mago zamarimpa hu'za ana nanekea retro nehu'za, kagri'ma ha'ma regante'naza nanekea huhagenerafi'za huvempa nehaze.
Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
6 Hagi ana nanekema nehaza vahetamina Idomu vahetmima, Ismaeli vahetmima, Moapu vahetmima, Hagri vahetmima,
Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
7 Gebali vahetmima, Amoni vahetmima, Ameleki vahetmima, Filistia vahetamine, Tairi rankumapi vahe'mo'zane anara hu'naze.
les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
8 Asiria vahe'mo'zanena anampina efre'za Loti agehe'mokizmia hankave zami'naze.
Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
9 Midieni vahe'ma huzmante'nanaza nehunka, Kisoni tirampima Siserane Jabininema huznantenana zana huzmanto.
Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
10 Ana vahetmina Endori mopafi zamahehna hankeno zamavufagamo'ma anampima kasri'neankna hino.
Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
11 Zamatrege'za hankavenentake vahe'zmimo'za Orebike Zebikema hu'na'aza hu'za nefrinkeno, ugagota kva vahe'zmimo'za Zebake Zalmunakema hu'na'aza hu'za friho.
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
12 Na'ankure zamagra hu'za, Anumzamo'ma traza ne' afu'tmima kegavama nehia mopa aheta hanaregahune hu'za hu'naze.
Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
13 Anumzamoka zamahe panani huge'za kagikagi zahomo kugusopa eri harafi huno freankna nehu'za, zaho'mo witi hona eri hareno viankna hiho.
Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
14 Zamatrege'za zafafi afe taginteankna hu'za nerenkeno, agonafi afe'ma tagintegeno ruhagna hagna huno teankna hiho.
Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
15 Ununko huntegeno nezmavrarino keonke'zana eri tasagihu agumpi agumpi huno zamazeri korora hino.
Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
16 Zamazeri zamagaze huge'za tusi zmagazegu nehu'za, Ra Anumzamoka kagifi eme anterami'za mani'neza kamage anteho.
Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
17 Zamazeri zamagaze nehunka, zamarimpa zamazerigna huvava huge'za zamagazegu nehu'za friho.
Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
18 E'ina huge'za Ra Anumza mani'nane hu'za kage'za antahi'za nehanageno, maka mopafi vahe'mo'za kagrake'za Marerirfa Anumzana mani'nane hu'za ke'za antahi'za hugahaze.
Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.

< Sams-Zgame 83 >