< Sams-Zgame 83 >

1 Anumzamoka kea osura omanige, agesa ankanire vahe knara hunka omanige, akohenka omanio.
A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
2 Ha' vahekamo'zama ranke rankema nehaza zana nontahino? Zamavesrama hunegantaza vahe'mo'zama zamavufaga rankema nehazana nonkano?
For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Vaheka'a zamahenaku amne vaheknama hu'za vano nehu'za, marerirfa fenozani'e hunkama hu'nana vaheka'a zamahenaku oku'a nanekea retro nehaze.
They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
4 Zamagra amanage nehaze, enketa Israeli vahera mopazmifintira zamahehna hamneno hu'za nehaze. Zamahehna hanunkeno, ama mopafina Israeli vahe zamagia omnenige'za mago'ane antahi ozamisaze.
They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
5 Zamagra mago zamarimpa hu'za ana nanekea retro nehu'za, kagri'ma ha'ma regante'naza nanekea huhagenerafi'za huvempa nehaze.
For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
6 Hagi ana nanekema nehaza vahetamina Idomu vahetmima, Ismaeli vahetmima, Moapu vahetmima, Hagri vahetmima,
The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
7 Gebali vahetmima, Amoni vahetmima, Ameleki vahetmima, Filistia vahetamine, Tairi rankumapi vahe'mo'zane anara hu'naze.
Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Asiria vahe'mo'zanena anampina efre'za Loti agehe'mokizmia hankave zami'naze.
Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
9 Midieni vahe'ma huzmante'nanaza nehunka, Kisoni tirampima Siserane Jabininema huznantenana zana huzmanto.
Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
10 Ana vahetmina Endori mopafi zamahehna hankeno zamavufagamo'ma anampima kasri'neankna hino.
Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
11 Zamatrege'za hankavenentake vahe'zmimo'za Orebike Zebikema hu'na'aza hu'za nefrinkeno, ugagota kva vahe'zmimo'za Zebake Zalmunakema hu'na'aza hu'za friho.
Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
12 Na'ankure zamagra hu'za, Anumzamo'ma traza ne' afu'tmima kegavama nehia mopa aheta hanaregahune hu'za hu'naze.
Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
13 Anumzamoka zamahe panani huge'za kagikagi zahomo kugusopa eri harafi huno freankna nehu'za, zaho'mo witi hona eri hareno viankna hiho.
O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
14 Zamatrege'za zafafi afe taginteankna hu'za nerenkeno, agonafi afe'ma tagintegeno ruhagna hagna huno teankna hiho.
As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
15 Ununko huntegeno nezmavrarino keonke'zana eri tasagihu agumpi agumpi huno zamazeri korora hino.
So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
16 Zamazeri zamagaze huge'za tusi zmagazegu nehu'za, Ra Anumzamoka kagifi eme anterami'za mani'neza kamage anteho.
Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
17 Zamazeri zamagaze nehunka, zamarimpa zamazerigna huvava huge'za zamagazegu nehu'za friho.
Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
18 E'ina huge'za Ra Anumza mani'nane hu'za kage'za antahi'za nehanageno, maka mopafi vahe'mo'za kagrake'za Marerirfa Anumzana mani'nane hu'za ke'za antahi'za hugahaze.
And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.

< Sams-Zgame 83 >