< Sams-Zgame 8 >
1 Ra Anumzana, tagri Anumzamoka maka ama mopafina Kagri kagimo'a mareri agatere'ne! Himamu masaka'amo'a, monaramina agatereno onagamu'a me'ne.
(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
2 Ne'one mofavreramine, amima nenaza mofavreramina rempi huzminke'za hankaveka'agura huama nehanageno, ha' vahe'kamo'za mago kea nosazageno, ha'ma renerantaza vahe'mofonena kezmia omane'ne.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
3 Tro'ma hunte'nana monaramimpima kesga huna koama, ikane ofuramima tro hunka noma'are'ma ante'terema hu'nana kazanko avoma nege'na,
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
4 amanahu nagesa nentahue, nankna hu zaga vahera mani'nonkenka tusi antahintahi hunerantenka, vahera amnezaga mani'nonanagi kegava hunerantane?
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
5 Hianagi monafima mani'naza ankeroramina zamazeri antesga hunka tro hunezmantenka, mopafi vahera osi'a ante fenkma atrenka tro hunezmantenka masazanu'ene ragima amizanu'ene fetorira antaninte'nane.
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
6 Maka zama tro'ma hu'nana zantmimofo kegava hinogu kva azeri otinentenka, maka zana agri kvafi atrankeno agra kegava hu'ne.
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
7 Maka sipisipi afu kevuramine, bulimakao afu kevuramine, afi zaga kafane,
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
8 monaramimpima hareza vanoma nehaza namaramine, hagerimpi nozameramine, hagerimpima vanoma nehaza zagaraminena maka agri kavafinke atrenka kegava huo hunka ami'nane.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
9 Ra Anumzana tagri Ra Anumzamoka, maka ama mopafina kagimo'a mareri agatere'ne!
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!