< Sams-Zgame 67 >

1 Anumzamoka kasunku hurantenka asomura hunerantenka, kavugosa rukrahe huramigeno kavugosafinti masamo'a remsa huranteno taza hino.
For the leader. On stringed instruments. A psalm. A song. Bless us, O God, with your favour, let the light of your face fall upon us; (Selah)
2 E'ina hanankeno Kagri kavukva zana ama mopafi vahe'mo'za ke'za antahi'za nehanageno, tagu'ma vazi'nana hihamu hankaveka'a kokankoka vahe'mo'za ke'za antahi'za hugahaze.
that the world may know your way, and all nations your power to save.
3 Anumzamoka, vahe'mo'za kagia ahentesga hugahaze. Tamage maka kokankoka vahe'mo'za zagamera hu'za kagia ahentesga hugahaze.
Let the peoples praise you, O God; let the peoples all of them praise you.
4 Ana maka vahe'ma ama mopafima nemaniza vahe'mo'za musena nehu'za, zagamera hu'za kagia ahentsga hugahaze. Na'ankure Kagra mago avamenteke fatgo hunka vahera refko henezmantenka, kokankoka vahera antahintahia zaminka zamazeri fatgo nehane.
Let the nations ring out their joy; for you govern the peoples with equity, and guide the nations on earth. (Selah)
5 Maka vahe'mo'za zagamera hu'za Ra Anumzamoka kagia erisga hugahaze. Ana maka vahe'mo'za kagia erisga hugahaze.
Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
6 Ana hanageno ama mopafina ne'zamo'a amporegahie. Anumzana tagri Anumzamo'a rama'a zampi asomura hunerante.
The earth has yielded her increase by the blessing of God, our God.
7 Anumzamo'a asomu hurantesie! E'ina'ma hanigeno'a ana maka vahe'ma ama mopafima mani'naza vahe'mo'za Anumzamofona korora huntesaze.
May this blessing of ours win people to him to all the ends of the earth.

< Sams-Zgame 67 >