< Sams-Zgame 66 >

1 Maka ama mopafima nemaniza vahe'mota, ranke huta zagamera huta Anumzamofona agi'a ahentesga hiho!
In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
2 Anumzana Agri agimofo hihamu hanave'agura zagamera huta agi'a ahentesga hiho. Zgame huta Agri hihamu masazama'agura erinte ama hiho!
psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
3 Anumzamofonkura, kavukva zamo'a knare zantfa huno mareri agatere'ne hiho. Ha' vahekamo'za Kagri hihamu hankavegura koro hu'za zamavufaga eri anaki'za Kagritega neaze.
Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
4 Maka ama mopafima me'nea zantamimo'za monora hunegante'za, zagamera hu'za kagia ahentsga hugahaze. Zgamera hu'za rankagia ahentesga hugahaze.
Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
5 Eta tagri Anumzamo'ma hu'nea zana eme keho. Agra knarezantfa huno mareri agatere'nea avu'avaza, maka vahe'mofontera eri fore hu'ne.
Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
6 Hagerina eripapa hugantigama huno kana erifore hige'za, Agri vahe'mo'za hagege mopafi rugitagi'za kantukaziga vu'naze. Hanki Agriku musena hanune.
Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
7 Agra kinia mani'neno tusi'a hihamu'areti kegava huvava hugahie. Agra kokankoka vahera maka kna avua anteno nezmageanki, ke ontahi vahe'mo'za hara reonteho.
Qui dominatur in virtute sua in æternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
8 Maka ama mopafi vahe'mota Anumzamofona husga hunteho. Ranke huta agia ahentesga nehinke'za vahe'mo'za antahiho.
Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
9 Tagrama fri'zankura kegava huneranteno, tatregeta regaririta trakara nosune.
Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
10 Anumzantimoka rerahenka knazana neraminka, silvama tevefi kreno eri agru hiaza hunka tazeri agru hane.
Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
11 Kagra kuko atrenka tazeritenka, tagumpina tusi'a knaza eri kofirantane.
Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
12 Ana nehunka tatrankeno tasenia refrage mafrage hu'za karisia eri'za vano hu'naze. Tevefine timpinena ufre'nonanagi, ete Kagra tavrenka anketa maka'zama ampore'nea mopafi one.
imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
13 Nagra tevefi kre fanane hu ofa mono nonka'afi eme hugantegahue. Nagrama huvempama hu'noa zantera ofa hugahue.
Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
14 Nagra ra hazenkefi mani'nena, huvempa hu'noe.
quæ distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
15 E'ina agafare tevefima kre fanene hu ofa Kagritega hugahue. Nagra so'ema hu'nenia agonknaza ohari ve sipisipi afu kresramna vanugeno knare mna nevina, Nagra ve bulimakao afu'ene meme afu'enena Kagritega kresrama vanugeno, knare mna marerigahie.
Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
16 Anumzamofoma koro'ma hunentaza vahe'mota, eta eme nentahinke'na Anumzamo'ma hunante'nea zana tamasmi'neno.
Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
17 Nazama hinogura Agritega krafa nehu'na, nanekema hufina agi'a erisga huvava nehue.
Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
18 Nagrama kumini'ama huama'ma osuresina, Ra Anumzamo'a nunamunkeni'a ontahisine.
Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
19 Hianagi Anumzamo'a nunamuni'a nentahie. Nunamunkeni'a agesa anteno nentahie.
Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
20 Anumzamo'a ra agi erisie. Agra nunamuni'a antahi amnea nosuno vaga ore avesizama'a nagritetira eri notre.
Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.

< Sams-Zgame 66 >