< Sams-Zgame 66 >
1 Maka ama mopafima nemaniza vahe'mota, ranke huta zagamera huta Anumzamofona agi'a ahentesga hiho!
For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
2 Anumzana Agri agimofo hihamu hanave'agura zagamera huta agi'a ahentesga hiho. Zgame huta Agri hihamu masazama'agura erinte ama hiho!
Sing the glory of His name; make His praise glorious.
3 Anumzamofonkura, kavukva zamo'a knare zantfa huno mareri agatere'ne hiho. Ha' vahekamo'za Kagri hihamu hankavegura koro hu'za zamavufaga eri anaki'za Kagritega neaze.
Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
4 Maka ama mopafima me'nea zantamimo'za monora hunegante'za, zagamera hu'za kagia ahentsga hugahaze. Zgamera hu'za rankagia ahentesga hugahaze.
All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
5 Eta tagri Anumzamo'ma hu'nea zana eme keho. Agra knarezantfa huno mareri agatere'nea avu'avaza, maka vahe'mofontera eri fore hu'ne.
Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
6 Hagerina eripapa hugantigama huno kana erifore hige'za, Agri vahe'mo'za hagege mopafi rugitagi'za kantukaziga vu'naze. Hanki Agriku musena hanune.
He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
7 Agra kinia mani'neno tusi'a hihamu'areti kegava huvava hugahie. Agra kokankoka vahera maka kna avua anteno nezmageanki, ke ontahi vahe'mo'za hara reonteho.
He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
8 Maka ama mopafi vahe'mota Anumzamofona husga hunteho. Ranke huta agia ahentesga nehinke'za vahe'mo'za antahiho.
Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
9 Tagrama fri'zankura kegava huneranteno, tatregeta regaririta trakara nosune.
He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
10 Anumzantimoka rerahenka knazana neraminka, silvama tevefi kreno eri agru hiaza hunka tazeri agru hane.
For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
11 Kagra kuko atrenka tazeritenka, tagumpina tusi'a knaza eri kofirantane.
You led us into the net; You laid burdens on our backs.
12 Ana nehunka tatrankeno tasenia refrage mafrage hu'za karisia eri'za vano hu'naze. Tevefine timpinena ufre'nonanagi, ete Kagra tavrenka anketa maka'zama ampore'nea mopafi one.
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
13 Nagra tevefi kre fanane hu ofa mono nonka'afi eme hugantegahue. Nagrama huvempama hu'noa zantera ofa hugahue.
I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
14 Nagra ra hazenkefi mani'nena, huvempa hu'noe.
the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
15 E'ina agafare tevefima kre fanene hu ofa Kagritega hugahue. Nagra so'ema hu'nenia agonknaza ohari ve sipisipi afu kresramna vanugeno knare mna nevina, Nagra ve bulimakao afu'ene meme afu'enena Kagritega kresrama vanugeno, knare mna marerigahie.
I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
16 Anumzamofoma koro'ma hunentaza vahe'mota, eta eme nentahinke'na Anumzamo'ma hunante'nea zana tamasmi'neno.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
17 Nazama hinogura Agritega krafa nehu'na, nanekema hufina agi'a erisga huvava nehue.
I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
18 Nagrama kumini'ama huama'ma osuresina, Ra Anumzamo'a nunamunkeni'a ontahisine.
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
19 Hianagi Anumzamo'a nunamuni'a nentahie. Nunamunkeni'a agesa anteno nentahie.
But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
20 Anumzamo'a ra agi erisie. Agra nunamuni'a antahi amnea nosuno vaga ore avesizama'a nagritetira eri notre.
Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!