< Sams-Zgame 62 >
1 Anumzamo'ma nazama hanigu akohe'na avegante'na mani'noe. Na'ankure Agrake nagura nevazie.
達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
2 Agrake'za fraki haveni'a mani'neno, nagura nevazie. Agra fraki kumani'a mani'neankina, antria hu'na korora osugahue.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
3 Hago zazate ana maka vahe'mota magoke nera hara renteta aze. Ana maka'moza nahenaku nenavararize. Zamagrama nagazana nagra fraguvazirami have keginagna huge, kuraramperami keginagna hu'noe.
你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
4 Nagrama ra nagima eri'na mani'noa zana, nazeri fenkami atrenaku, keaga retro nehaze. Havigema hu'za nagri'ma nazeri havizama hu'nakura tusi muse nehaze. Navurera husga hunenantazanagi, zamagu'afina antahi haviza hunenantaze.
實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
5 Anumzamoka Kagrikuke nagra akohe'na kavega ante'na mani'noe. Nagra Kagripi amuha zani'a ante'noe.
我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
6 Agrake'zage framaki hanave havenia mani'neankino, kegava hunenanteno nagu'nevazie. Agra fraki kumani'a mani'neankina, antria hu'na korora osugahue.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
7 Anumzamoke nagura nevazino, ra nagia nenamie. Anumzamoke havegani'ane, fraki kumani'anena mani'ne.
我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
8 Vahe'nimota Agriteke maka kna tamentintia hiho. Maka tamagu'a Agriteke anteho, na'ankure Agra fraki kumati mani'ne.
百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
9 Agima me'nea vahetetima vuno agima omane vahetema vu'neana, mago asimu'ma hutreankna hu'nazankiza, zamagra amne'za Agri avufina mani'naze. Hanki zamagra'a knama sigelire'ma erinte'zama kesazana, knazmimo'a zahomofo kna'a agateore'ne.
庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
10 Vahe'ma knama amino azeri havizama hu'zamo naza hugahie hunka kamentintina huge, musufamase avu'avazamo naza hugahie hunka amuhara huge, fenozanka'amo'ma ome rama huno nevanigenka, ana zamo'a naza hugahie hunka amuhara osuo.
莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
11 Anumzamo'ma magoke kema nehige'na, tare zanku nagesa nentahue. Hihamu hankaveane Anumza mani'nane.
天主說過一次,我確實也聽過兩次:
12 Vagaore kavesizana, Ra Anumzamoka Kagri suzane. Tamage hunka maka vahera refko huzmantenka nazanoma hu'nenarera nona hunka mizana zamigahane.
威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。