< Sams-Zgame 59 >
1 Anumzamoka ha' vahe'nimofo zamazampintira nagu'vazio. Ha' vahe'nimo'zama ha' hunantenaku'ma neazana nahokenka navre frakio.
Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Jangan memusnahkan. Miktam dari Daud, ketika Saul menyuruh orang mengawasi rumahnya untuk membunuh dia. Lepaskanlah aku dari pada musuhku, ya Allahku; bentengilah aku terhadap orang-orang yang bangkit melawan aku.
2 Kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmi zamazampintira nazeri vario. Vahe korama eri taginaku'ma, tusi'zama hu'za vanoma nehaza vahe'mokizmi zamazampintira nagu'vazio.
Lepaskanlah aku dari pada orang-orang yang melakukan kejahatan dan selamatkanlah aku dari pada penumpah-penumpah darah.
3 Hagi ko, zamagra nagri nahenaku kafona nentaze. Ra Anumzamoka nagra havizana hunozmante'na kumira osu'noanagi, hankavenentake ha' vahe'mo'za nahenaku antahintahia retro nehaze.
Sebab sesungguhnya, mereka menghadang nyawaku; orang-orang perkasa menyerbu aku, padahal aku tidak melakukan pelanggaran, aku tidak berdosa, ya TUHAN,
4 Nagra mago havizana osu'noanagi, ha' hunante'naku zamaga re'za ome retrotra nehaze. Otio! Otinka nagri'ma hunante'zama nehaza zana negenka naza huo.
aku tidak bersalah, merekalah yang lari dan bersiap-siap. Marilah mendapatkan aku, dan lihatlah!
5 Ra Anumzana Monafi sondia vahe'mokizmi Anumzamoka, Kagra Israeli vahe Anumza mani'nananki, otinka kokankoka vahe'mo'zama ha'ma hunante'zama nehaza vahera knazana zaminka zamazeri haviza huo. Kefo avu'ava'ma nehaza vahe'tmina, kasunkura huozamanto.
Engkau, TUHAN, Allah semesta alam, adalah Allah Israel. Bangunlah untuk menghukum segala bangsa; janganlah mengasihani mereka yang melakukan kejahatan dengan berkhianat! (Sela)
6 Ana maka kinaga e'za rankumamofona megi'a eme kagigagi nehu'za, kramo'ma nehiaza hu'za hauhau hu'za vano nehaze.
Pada waktu senja mereka datang kembali, mereka melolong seperti anjing dan mengelilingi kota.
7 Knare osu nanekema zamagipinti'ma atineramiana ko. Zamagipinti'ma rukahama huneramia nanekemo'a, bainati kazi atiramiankna nehige'za amanage nehaze, Iza naneketia antahigahie hu'za nehaze.
Sesungguhnya, mereka menyindir dengan mulutnya; cemooh ada di bibir mereka, sebab--siapakah yang mendengarnya?
8 Hianagi Ra Anumzamoka Kagra ana vahetmina zamagiza nerenka, kokankoka vahetamina kiza zokago ke hunezmantane.
Tetapi Engkau, TUHAN, menertawakan mereka, Engkau mengolok-olok segala bangsa.
9 Kagra nagri hankave mani'nananki'na, Kagri kavega mani'nenugenka, nagura vazigahane. Na'ankure Kagra Anumzamoka, nagrama frakisua hankave vihuni'a mani'nane.
Ya kekuatanku, aku mau berpegang pada-Mu, sebab Allah adalah kota bentengku.
10 Nagri Anumzamo'a vagaore avesizama'areti avesima nenantea ne'mo naza hugahie. Anumzamo'a naza hanige'na, ha' vaheni'a zamage fenkaminete'na zamagiza regahue.
Allahku dengan kasih setia-Nya akan menyongsong aku; Allah akan membuat aku memandang rendah seteru-seteruku.
11 Ra Anumzamoka zamahe ofrio. Na'ankure nagri vahe'mo'za ame'ama hu'za rempima huzmina zana zamagenekanize. Hanki hihamukanu zamahe arava hege'za zamarena reho. Ra Anumzamoka kagra tagri hanko mani'ne.
Janganlah membunuh mereka, supaya bangsaku tidak lupa, halaulah mereka kian ke mari dengan kuasa-Mu, dan jatuhkanlah mereka, ya Tuhan, perisai kami!
12 Hagi ana vahe'mo'za kumi'mo avite kege nehaze. Na'ankure ana vahe'mokizmi zamagipina kefo kemo avite'ne. Zamatregeno zamagri zamavufaga ra hu'zamo, zamazeri haviza hino. Na'ankure zamagra kazusi ke nehu'za, krunage nehaze.
Karena dosa mulut mereka adalah perkataan bibirnya, biarlah mereka tertangkap dalam kecongkakannya. Oleh karena sumpah serapah dan dusta yang mereka ceritakan,
13 Ra Anumzamoka karimpa ahe zamantenka zamahe fanane huo! Zamahe fanane huge'za magore hu'za omaniho. E'ina huge'za maka ama mopafi vahe'mo'za Anumzamo'a Jekopu naga Israeli vahera kegava huzmantene hu'za ke'za antahi'za hiho.
habisilah mereka dalam geram, habisilah, sehingga mereka tidak ada lagi, supaya mereka sadar bahwa Allah memerintah di antara keturunan Yakub, sampai ke ujung bumi. (Sela)
14 Ana maka kinaga ete e'za rankumamofona megi'a eme kagigagi nehu'za, kramo'ma nehiaza hu'za, hauhau hu'za vano nehaze.
Pada waktu senja mereka datang kembali, mereka melolong seperti anjing dan mengelilingi kota.
15 Zamagra ne'zankura maka kaziga hake'za vano nehu'za, ne'zama nezamu'ma nosu'za hauhau hu'za vano nehaze.
Mereka mengembara mencari makan; apabila mereka tidak kenyang, maka mereka mengaum.
16 Hianagi nagra hihamukagura zagamera hugahue. Maka nanterana vagaore kavesizankura zagamera hu'na kagia ahentesga hugahue. Na'ankure Kagra knazampima mani'nogenka, nagrira fraki kuma'ene naguvazi kuma'ene mani'nane.
Tetapi aku mau menyanyikan kekuatan-Mu, pada waktu pagi aku mau bersorak-sorai karena kasih setia-Mu; sebab Engkau telah menjadi kota bentengku, tempat pelarianku pada waktu kesesakanku.
17 Anumzamoka kagra hankavenia mani'nananki'na, Kagritega zagamera hu'na kagia ahentesga hugahue. Kagra fraki kumani'a mani'nanankinka, vagaore kavesizanka'aretima kavesima nenantana Anumza mani'nane.
Ya kekuatanku, bagi-Mu aku mau bermazmur; sebab Allah adalah kota bentengku, Allahku dengan kasih setia-Nya.