< Sams-Zgame 5 >

1 Ra Anumzamoka, nunamu keni'a antahinaminka, knazampima mani'ne'nama kragima neruana, nenagenka antahinamio.
För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David.
2 Kagra nagri kini ne' mani'nenka, nagri Anumza mani'nananki, zavi krafage'nia kagesa antenka antahio. Na'ankure nagra kagritega nunamuna nehue.
Lyssna till mina ord, HERRE; förnim min suckan.
3 Ra Anumzamoka nanterama segenka nagerura nentahine, maka nanterana Kresramanama vu'zana retro huntete'na kenonama hunantesanku tusiza hu'na nagesa nente'na kavegantete'na nemanue.
Akta på mitt klagorop, du min konung och min Gud; ty till dig vill jag ställa min bön.
4 Na'ankure kagra kefo avu'avazanku muse osu Anumza mani'nanankino, kefo avu'avazamo'a kagri tavaontera erava'o osugahie.
HERRE, bittida hör du nu min röst, bittida frambär jag mitt offer till dig och skådar efter dig.
5 Hagi zamavufaga rama nehaza vahe'mo'za kagri kavuga o'otigahaze. Hagi kefo avu'a'ma nehaza vahera kavresra hunka zamagote nezmantane.
Ty du är icke en Gud som har behag till ogudaktighet; den som är ond får icke bo hos dig.
6 Kagra havigema nehaza vahera nezmahane. Ha'ma huno vahe'ma ahefri zanku'ma tusi aga'manetea vahe'ene, knare agerupinti'ma masavenkema huno vahe'ma revatgama nehia vahe'enena, Ra Anumzamoka kavresa hunka zamagote'nezmantane.
De övermodiga bestå icke inför dina ögon; du hatar alla ogärningsmän.
7 Hianagi vagaore kasunku'zamo'a rankrerfa hu'neanki'na amne nonka'afina marerige, ruotge mono nonka'ama me'nerega navugosa hunte'na korora hunegante'na keprihu'na monora hugantegahue.
Du förgör dem som tala lögn; de blodgiriga och falska äro en styggelse för HERREN.
8 Ra Anumzamoka fatgo kavukavazampi navrenka vuo, na'ankure ha' vahe'niaramimoza nazeri haviza hu'za nehazanki, navrenkama nevana kana eri fatgo huo.
Men jag får gå in i ditt hus, genom din stora nåd; jag får tillbedja i din fruktan, vänd mot ditt heliga tempel.
9 Na'ankure nagri ha' vahe'mokizmi zamagipina tamage nanekea omnegeno, zamagu'afina vahe'ma azeri haviza hu'zamo avite'ne. Hagi zamananke nofimo'za, vahe'ma asenezmantaza mati kerigna higeno, vahe'ma masavema huno havi kampima avreno vu nanekemo'a, zamagefu'nafina avite'ne.
HERRE, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.
10 Anumzamoka keaga huzmantenka hazenke zamio, zamatrege'za zamagri kefo antahintahizamo, hazenkefina zamavareno ufreno. Hazenke zamavu'zmavamo'a marerige'za ha'regantazanki, zamahe natitrege'za kagri tava'ontera omaniho.
Ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.
11 Hianagi kagripima eme fra'manekiza vahera zamatrege'za muse hiho. Anama nehu'za zagamema hu'za musena nehanagenka, kegava huzmanto. Kagriku'ma kavesinegantaza vahera kazana rusutenka turunara huzmantege'za kagri turunapi mani'ne'za musenkasea hiho.
Döm dem, o Gud; må de komma på fall med sina anslag. Driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
12 Na'ankure tamage hunka Ra Anumzamoka fatgo avu'ava'ma nehia vahera kagra asomu hunezmantenka, knare kavukavazanu hankonuma hiaza hunka maka kaziga anteso hunezmantenka kegava hunezmantane.
Men låt alla dem glädjas, som taga sin tillflykt till dig; evinnerligen må de jubla, ty du beskärmar dem; i dig må de fröjda sig, som hava ditt namn kärt. Ty du, HERRE, välsignar den rättfärdige; du betäcker honom med nåd såsom med en sköld.

< Sams-Zgame 5 >