< Sams-Zgame 47 >

1 Mika kokankoka vahe'mota tamazana nehetma, ranke huta muse zagamera nehutma hentofa Anumzamofona agi'a erisga hiho.
[Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm.] Ihr Völker alle, klatschet in die Hände! Jauchzet Gott mit Jubelschall!
2 Na'ankure Marerirfa Ra Anumzamo'a knare zantfa hu'nea Anumza mani'neankita, kore hunenteta agorga'a manigahune. Agra maka ama mopafina marerirfa kini ne' mani'neno, ama mopa kegava hu'ne!
Denn Jehova, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde.
3 Agra kokankoka vahetmina hara huzmagatenereno ha' vahetia zamaheno eri tagafi atregeta, zamagofetu tagia reta oti'none.
Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße.
4 Anumzamo'a erisantima haresuna zana, huhamprirante'nea mopa tami'ne. Jekopu mofavreramima Anumzamo'ma avesima nezmantea naga'mo'zama erisantima nehare'za ra zamagima erisaza zantamina zami'ne.
Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela)
5 Kezati'za muse zagamera nehazageno, Anumzamo'a mareri'ne. Hagi ufena nerazageno, Ra Anumzamo'a anagamua mareri'ne.
Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jehova unter Posaunenschall.
6 Zgame huta Anumzamofo agi'a erisga hiho. Zgame hiho. Zgame huta Kini netimofo agi'a erisga hiho! Zgame hiho.
Singet Gott Psalmen, [Eig. Singspielet] singet Psalmen; singet Psalmen unserem König, singet Psalmen!
7 Na'ankure Anumzamo'a Agra maka ama mopafi vahe Kini mani'ne. Zgame avontafepima krente'naza zagame huta agi'a erisga hiho.
Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht! [Eig. Singet Maskil. S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift]
8 Anumzamo'a manisga huno ruotge'ma hu'nea tra'are mani'neno, kokankoka vahera kegava hunezmante.
Gott regiert über die Nationen; Gott hat sich auf den Thron seiner Heiligkeit gesetzt.
9 Kokankoka vahe'mokizmi kva vahe'mo'za Abrahamu Anumzamofo naga'ene emeritru hu'naze. Na'ankure maka ama mopafi kini vahe'ma mani'nazana Anumzamofo vahe mani'naze. Ana hu'neanki'za Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hugahaze.
Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk [O. als ein Volk] des Gottes Abrahams; denn die Schilde [d. h. die Fürsten, die Schirmherren] der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben.

< Sams-Zgame 47 >