< Sams-Zgame 33 >
1 Fatgo avu'ava'ma nehaza vahe'mota zagamera huta Ra Anumzamofona musena hunteho. Na'ankure fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mo'ma Ra Anumzamofo agima erisgama haniana knare hugahie.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Hapu zavena neheta zagamera huta Ra Anumzamofona agia erisga nehuta, 10ni'a strini nofi'ma me'nea zavenagu'ma laeriema nehaza zavena neheta zagamera huta musena hiho.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Kasefa zagame huta agia erisga hiho. Knarezantfa huta zavena neheta ranke huta agi'a erisga huta musena hiho.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Na'ankure Ra Anumzamofonkea tamage naneke me'neankino, nazano hugahuema hu'nea zantamina Agra ana maka nehie.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 Ra Anumzamo'a fatgo avu'avazane, mago zanke'ma huno maka zama refkohu avu'ava zanku'ene avenesigeno, ama mopafina Agri vagaore avesizamo avite'ne.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Ra Anumzamo'a ke higeno mona fore nehigeno, Agra ke higeno monafima me'nea hanafitamine zagene ikanena fore hu'ne.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Agra, Ra Anumzamo hagerina repapa higeno magokepina umareno moriri huno marerigeno, tinkerifima tima afinteankna huno hagerina magokepi renatinte'ne.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Maka ama mopafima mani'naza vahe'mo'za Ra Anumzamofonku korora hunte'za agoraga'a maniho. Maka ama mopafi vahe'mo'za Agrira kesga hu'za monora hunte'za agorga maniho.
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Na'ankure Agra ke nehigeno ama mopa fore hu'ne. Agra huno, efore huo huno higeno ama mopamo'a efore hu'no me'ne.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 Ama mopafi vahe'mo'zama e'ina hugahune hu'zama antahintahima retro'ma haza antahintahia Ra Anumzamo'a zamahe savri nehuno, mika zama hugahune hu'zama kema anakiza zana eri haviza nehie.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Hianagi Ra Anumzamo'ma mago'zama hunaku'ma antahintahima retro'ma hu'nenia zamo'a mevava huno vugahie. Hugahue huno'ma hu'nenia zana Agra tamage huno fore'ma hu anante anante'ma hanigeno manino vania vahete'enena meno vugahie.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Ra Anumzanku'ma tagri Anumzane hu'zama hanaza vahe'mo'za muse nehinkeno, Nagri fenozane huno'ma eri santimahare'nea vahe'mo'za muse hiho.
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 Monafinkatira Ra Anumzamo'a kefenka atreno ama mopafima mani'naza vahera maka nezamagie
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Agrama nemania kumapintira kefenka ateno mika ama mopafima nemaniza vahera nezamage.
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 Agra vahe'mofo tumora trohunte'neankino, maka zama hu'na zana antahino keno nehie.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Hankavenentake sondia vahetmimo'za kini nera agura ovazi'nageno, harafa sondia ne'mo'a agra'a hanave'aretira kini nera agura ovazigahie
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Hosi afu'mo'za naza hanage'na hara agateregahue hunka amuhara osuo. Na'ankure hosi afu'mofo hankavemo'a kaza huno kagura ovazigahie.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Hianagi Ra Anumzamo'a Agriku'ma koro'ma hu'za agoraga'ama nemani'za, vagaore avesizama'mofonte'ma amuha'ma nehaza vahete avua anteno nege.
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 Agra frizampintira zamagu'nevazino agatonto knafina zamatrege'za ne'zankura nofrize.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Ra Anumzamofonku tagra avega anteta manineta amuhara nehunankino, Agrake'za hankotia mani'neankino, taza hugahie.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Agriku tagu'amo'a musena nehie, na'ankure tagra, Agri ruotge agifi tamentintia nehune.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Ra Anumzamoka kagripi amuha zantia me'neanki, vagaore kavesi'zanteti maka knafina kegava hunka refiteranto.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.