< Sams-Zgame 26 >
1 Ra Anumzamoka nagrira nenagenka fatgo vahe mani'nane hunka huo. Na'ankure nomaniza'nifina fatgo navu'nava'za hu'na e'noe. Ana nehu'na rukrahe osu hankaveti'na kagrite namentintia hu'noe.
Av David. Søm meg til min rett, Herre! for eg hev fare fram i mi uskyld, og til Herren hev eg sett mi lit uruggeleg.
2 Ra Anumzamoka nagrira renahenka nenagenka, nagu'ane antahintahi zani'a rezaganenka ko.
Prøv meg, Herre, og freista meg, ransaka mine nyro og mitt hjarta!
3 Na'ankure vagaore kavesi zamo'a navuga me'nege'na nege'na, maka zupa tamage nagu'areti hu'na kamagera ante vava nehue.
For din nåde er for mine augo, og eg ferdast i di sanning.
4 Nagra havigema nehaza vahe'enena vano nosu'na, tavre vahe'mofo amu'nompina nomanue.
Eg sit ikkje saman med falske menner og gjeng ikkje inn hjå fule folk.
5 Havi zamavu zamava'ma nehaza vahe'mo'zama atruma haza atrugura navesra hunezmante'na, havi zamavu zamava'ma nehaza vahe'ma manizafina omanigahue.
Eg hatar samkoma av illmenne, og hjå dei ugudlege sit eg ikkje.
6 Ra Anumzamoka nagri'ma hazenkeni'a omane'ne hu'na kaveri'ma hanuana timpi nazana sese nehu'na, Kresramanama vu itakarera neoe.
Eg tvær mine hender i uskyld og vil gjerne ferdast um ditt altar, Herre,
7 Ana nehu'na ranke hu'na muse zagamera hu'na Kagri kagia ahentesga nehu'na, mika knare'nare kagu'vazama hu'nana zankura, huama hu'na vahera zamasamigahue.
til å kveda lydt med lovsongs røyst og fortelja um alle dine under.
8 Ra Anumzamoka kagrama mani'nankeno, kagri masa zamo'ma me'nea mono nonka'agura navesi navesi nehie.
Herre, eg elskar di husvist og den stad der din herlegdom bur.
9 Hagi kumi'ma nehaza vahe'ma zamazeri havizama hanampina, nagrira nazeri haviza osuo. Ana nehunka vahe'ma zamahe'zama korama eri tagi netraza vahe'ma zamahe frisnampina, nahe ofrio.
Rykk ikkje mi sjæl burt med syndarar eller mitt liv med blodgiruge menner,
10 Ana vahe zamazampina kefo avu'avazamo avinetegeno, tamaga kaziga zamazampina zagore'ma masave hu'za mago'aza eri'zamo avite'ne.
som hev skamgjerd i sine hender og si høgre hand full av mutor.
11 Hianagi nagrani'a fatgo navu'nava zanke nehugu, kasunku hunantenka ete navro.
Men eg fer fram i mi uskyld; løys meg ut og ver meg nådig!
12 Nagra agupo hu'nea mopare oti'noanki'na, kagri vahe kerfamo'zama atruma hanafina, kagri kagia ahentesga hugahue.
Min fot stend på slettlende. I samlingarne skal eg lova Herren.