< Sams-Zgame 21 >

1 Ra Anumzamoka, kagrama kini ne'mofoma hankavema nemina zanku, agra tusi muse nehuno, azama hankeno ha' vahe'ama ha'ma huzmagatere'nea zankura tusiza huno kagrikura musenkasea hunegante.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Господи, цар радіє міці Твоїй і порятунком Твоїм надзвичайно веселиться.
2 Agri'ma agu'afima avesiazana amne neminka, nazankuro kantahigea zana, i'ora osunka amne nemine.
Ти дав йому те, чого бажало його серце, і благання вуст його не відхилив. (Села)
3 Kagra tamagerfa hunka kini nera asomu hunentenka, knare zantfa hu'nea golireti tro hu'naza kini fetori anuntera antani nentane.
Але зустрів його рясними благословеннями, поклав йому на голову вінок зі щирого золота.
4 Kini nemo'ma kantahigeno za'zate kasefa hu'na manisanuema higenka, Kagra hu izo hunka asimura neminka, kna'a eri zaza hankeno mani vava nehie.
Він просив життя у Тебе – Ти дав йому, навіки [наділив] довголіттям.
5 Kagra kini nera aza hankeno, ha' vahe'a hara huzmagaterege'za agrira ragia ami'naze. Kagraka'a ra agima eri'zane hanavenena ami'nane.
Велика слава в нього через перемоги, [даровані] Тобою; Ти наділив Його славою й величчю.
6 Tamagerfa hunka mevava asomura hunentenka, tavaonkare avrentankeno muse huno Kagrane nemanie.
Ти обдарував його благословеннями навіки, звеселив його радістю від присутності Твоєї.
7 E'ina hu'negu kini ne'mo'a, Ra Anumzamofonku antahi amuhara nehuno, Marerisa Anumzamofona vagaore avesizanku nentahino, antria nosuno oti hankavetigahie.
Бо на Господа цар покладає надію, і завдяки милості Всевишнього він не похитнеться.
8 Ra Anumzamoka hankavenentakema hu'nea tamaga kaziga kzanteti ha' vaheka'a hara hunezmantenka, kagri'ma zamavesrama hunegantaza ha' vaheka'a zamazeri haviza hugahane.
Знайде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, правиця Твоя досягне Твоїх ненависників.
9 Kagrama efore'ma hanana knazupa, kagri ha' vahera Kagri tevenefake tevemo teno eri fanane hugahie. Ra Anumzamoka tusi krimpa ahenezmantenka tevefi zamahe fanene hugahane. Ana nehanigeno Anumzamofo tevemo'a ana vahera teno eri fanane hugahie.
Ти зробиш їх подібними до вогняної печі у час Твого з’явлення. У гніві Своєму Господь знищить їх, і вогонь їх спалить.
10 Ana vahepintima fore hu anante anante'ma hu'za ama mopafima mani'naza vahera, ama mopafintira zamahe vagaresnanke'za, ama mopafina omanigahaze.
Нащадків їхніх Ти знищиш із землі, і насіння їхнє – з-поміж синів людських.
11 Kagrira ana vahe'mo'za kazeri haviza hunaku kea anaki'naze. Hianagi ana kezamimo'a, amne zankna hugahie.
Бо вони задумують зло проти Тебе, плетуть каверзи, але не досягнуть [мети].
12 Na'ankure Kagra keveka'a atifima erintenka zamahenaku'ma eri karisnanke'za, koro atre'za fregahaze.
Ти зробиш їх ціллю для [лука Свого], проти облич їхніх натягнеш тятиву.
13 Ra Anumzamoka kagri hankavegu kagia ahentesga nehune. Ana nehuta kagri hihamugu zagamera huta kagia ahentesga nehune.
Піднімися, о Господи, у міці Твоїй! Ми співатимемо й хвалитимемо могутність Твою.

< Sams-Zgame 21 >