< Sams-Zgame 21 >

1 Ra Anumzamoka, kagrama kini ne'mofoma hankavema nemina zanku, agra tusi muse nehuno, azama hankeno ha' vahe'ama ha'ma huzmagatere'nea zankura tusiza huno kagrikura musenkasea hunegante.
Gospode! s tvoje se sile veseli car; i kako mu je velika radost što ti pomažeš!
2 Agri'ma agu'afima avesiazana amne neminka, nazankuro kantahigea zana, i'ora osunka amne nemine.
Što mu je srce željelo, dao si mu, i molitve usta njegovijeh nijesi odbio.
3 Kagra tamagerfa hunka kini nera asomu hunentenka, knare zantfa hu'nea golireti tro hu'naza kini fetori anuntera antani nentane.
Jer si ga doèekao blagoslovima milosnim, metnuo si mu na glavu vijenac od dragoga kamenja.
4 Kini nemo'ma kantahigeno za'zate kasefa hu'na manisanuema higenka, Kagra hu izo hunka asimura neminka, kna'a eri zaza hankeno mani vava nehie.
Molio te je za život i dao si mu da mu se produlje dani dovijeka.
5 Kagra kini nera aza hankeno, ha' vahe'a hara huzmagaterege'za agrira ragia ami'naze. Kagraka'a ra agima eri'zane hanavenena ami'nane.
Velika je slava njegova tvojom pomoæu; slavu si i krasotu metnuo na nj.
6 Tamagerfa hunka mevava asomura hunentenka, tavaonkare avrentankeno muse huno Kagrane nemanie.
Dao si mu blagoslove dovijeka, razveselio si ga radošæu lica svojega.
7 E'ina hu'negu kini ne'mo'a, Ra Anumzamofonku antahi amuhara nehuno, Marerisa Anumzamofona vagaore avesizanku nentahino, antria nosuno oti hankavetigahie.
Jer se car uzda u Gospoda i u milost višnjega; i ne koleba se.
8 Ra Anumzamoka hankavenentakema hu'nea tamaga kaziga kzanteti ha' vaheka'a hara hunezmantenka, kagri'ma zamavesrama hunegantaza ha' vaheka'a zamazeri haviza hugahane.
Naæi æe ruka tvoja sve neprijatelje tvoje, naæi æe desnica tvoja one koji mrze na tebe.
9 Kagrama efore'ma hanana knazupa, kagri ha' vahera Kagri tevenefake tevemo teno eri fanane hugahie. Ra Anumzamoka tusi krimpa ahenezmantenka tevefi zamahe fanene hugahane. Ana nehanigeno Anumzamofo tevemo'a ana vahera teno eri fanane hugahie.
Uèiniæeš ih kao peæ zažarenu, kad se razgnjeviš; gnjev æe ih Gospodnji progutati, i oganj æe ih proždrijeti.
10 Ana vahepintima fore hu anante anante'ma hu'za ama mopafima mani'naza vahera, ama mopafintira zamahe vagaresnanke'za, ama mopafina omanigahaze.
Rod njihov istrijebiæeš sa zemlje, i sjeme njihovo izmeðu sinova èovjeèijih;
11 Kagrira ana vahe'mo'za kazeri haviza hunaku kea anaki'naze. Hianagi ana kezamimo'a, amne zankna hugahie.
Jer podigoše na tebe zlo, smisliše i ne mogoše izvršiti.
12 Na'ankure Kagra keveka'a atifima erintenka zamahenaku'ma eri karisnanke'za, koro atre'za fregahaze.
Jer æeš ih metnuti za biljegu, iz lukova svojijeh pustiæeš strijele u lice njihovo.
13 Ra Anumzamoka kagri hankavegu kagia ahentesga nehune. Ana nehuta kagri hihamugu zagamera huta kagia ahentesga nehune.
Podigni se, Gospode, silom svojom; mi æemo pjevati i slaviti jakost tvoju.

< Sams-Zgame 21 >