< Sams-Zgame 19 >

1 Hagi monamo'a Anumzamofo hankave'a erinte ama nehigeno, monafima me'nea zantamimo'a Agri erizankama'a erinte ama hu'ne.
Al Músico principal: Salmo de David. LOS cielos cuentan la gloria de Dios, y la expansión denuncia la obra de sus manos.
2 Hagi magoke magoke knamo'a Anumzamofoku hu'ama nehigeno, maka kenagemo'a Agri antahi'zama'a erinte ama nehaze.
El un día emite palabra al [otro] día, y la [una] noche á la [otra] noche declara sabiduría.
3 Hagi masane haninemokea kegaga neha'anagi, zanagerura ontahigahaze.
No hay dicho, ni palabras, ni es oída su voz.
4 Naneke zanimo'a mopane mopane vuno eno hu'ne. Hagi zagemofo nonkumara Anumzamo'a monafi retro hunte'ne.
Por toda la tierra salió su hilo, y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.
5 Hagi anampinkatira zagemo'a aravema hunaku hu'nea ne'mo atiramino eaza huno ne-eno, agare zokago nerea ne'mo agarenaku muse nehia kna nehie.
Y él, como un novio que sale de su tálamo, alégrase cual gigante para correr el camino.
6 Hagi zagemo'a mopamofona mago kazigati hanatino mago kaziga unefreankino, mago zamo'a agri amuhofintira frakigara osu'ne.
Del un cabo de los cielos es su salida, y su giro hasta la extremidad de ellos: y no hay quien se esconda de su calor.
7 Hagi Ra Anumzamofo kasegemo'a fatgo hu'neno kasefa tasimu neramie. Hagi Ra Anumzamofo kemo'a, knare antahi'za me'neankino antahizama'a omne vahera azeri ante fatgo huno knare antahi'za nezamie.
La ley de Jehová es perfecta, que vuelve el alma: el testimonio de Jehová, fiel, que hace sabio al pequeño.
8 Hagi Ra Anumzamofo kasegemo'a knare zantfa hu'neankino, tagu'afina musezanente. Hagi Ra Anumzamofo kasegemo'a, agru hu'neankino vahe'mofo avua eri hari nehuno, ama' antahiza nemie.
Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: el precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos.
9 Hagi Ra Anumzamofonku'ma kore'ma huntezamo'a agru hu'neankino mevava hugahie. Hagi Ra Anumzamofo kemo'a tamage ke me'neankino, makazana fatgo huno refako nehie.
El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
10 Hagi ana ke'amo'a, rama'a golima kre'za eri agruma hu'naza golimofo mizama'a agaterene. Hagi ana ke'amofo haga'amo'a tume rima'amofo haga'a agatere'ne.
Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; y dulces más que miel, y que la que destila del panal.
11 Hagi ana kekamo'a eri'za vahekamo'na havi avu'ava'ma huzanku koro kea nenasmino, ana nanekeka'ama amage'ma antaza vahera knare museza nezmie.
Tu siervo es además amonestado con ellos: en guardarlos hay grande galardón.
12 Hagi inankna hu'na nagripima me'nea kefozana kena antahina hugahue? Ra Anumzamoka kagrake oku'ama frakino nagripima me'nea kumini'a atrenantenka nazeri agru huo.
Los errores, ¿quién los entenderá? Líbrame de los que [me] son ocultos.
13 Hagi havizama hugahuanki hu'na antahine'nama hu kumipina natrege'na uofra'neno, hagi atregeno kumi'mo'a nazeri nagatereno navareno ovuno. Hagi natrege'na kumimpintira fru hu'na mani'neno.
Detén asimismo á tu siervo de las soberbias; que no se enseñoreen de mí: entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.
14 Hagi Ra Anumzamoka atregeno kenimo'ene nagu'afima antahintahima nehua zamo'a kagri kavufina knare huno me'nena musena hunanto. Kagra Ra Anumzamoka fraki have mani'nenka, nagu'vazi ne' mani'nane.
Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, oh Jehová, roca mía, y redentor mío.

< Sams-Zgame 19 >