< Sams-Zgame 19 >
1 Hagi monamo'a Anumzamofo hankave'a erinte ama nehigeno, monafima me'nea zantamimo'a Agri erizankama'a erinte ama hu'ne.
To the choirmaster a psalm of David. The heavens [are] recounting [the] glory of God and [the] work of hands his [is] telling the firmament.
2 Hagi magoke magoke knamo'a Anumzamofoku hu'ama nehigeno, maka kenagemo'a Agri antahi'zama'a erinte ama nehaze.
Day to day it pours forth speech and night to night it shows forth knowledge.
3 Hagi masane haninemokea kegaga neha'anagi, zanagerura ontahigahaze.
There not [is] speech and there not [are] words not [is] heard voice their.
4 Naneke zanimo'a mopane mopane vuno eno hu'ne. Hagi zagemofo nonkumara Anumzamo'a monafi retro hunte'ne.
In all the earth - it has gone out line their and at [the] end of [the] world words their for the sun he has put a tent in them.
5 Hagi anampinkatira zagemo'a aravema hunaku hu'nea ne'mo atiramino eaza huno ne-eno, agare zokago nerea ne'mo agarenaku muse nehia kna nehie.
And it [is] like a bridegroom going forth from chamber his it rejoices like a mighty [man] to run a path.
6 Hagi zagemo'a mopamofona mago kazigati hanatino mago kaziga unefreankino, mago zamo'a agri amuhofintira frakigara osu'ne.
[is] from [the] end of The heavens - going forth its and circuit its [is] to ends their and there not [is a thing] hidden from heat its.
7 Hagi Ra Anumzamofo kasegemo'a fatgo hu'neno kasefa tasimu neramie. Hagi Ra Anumzamofo kemo'a, knare antahi'za me'neankino antahizama'a omne vahera azeri ante fatgo huno knare antahi'za nezamie.
[the] instruction of Yahweh [is] perfect restoring life [the] testimony of Yahweh [is] reliable making wise a simple person.
8 Hagi Ra Anumzamofo kasegemo'a knare zantfa hu'neankino, tagu'afina musezanente. Hagi Ra Anumzamofo kasegemo'a, agru hu'neankino vahe'mofo avua eri hari nehuno, ama' antahiza nemie.
[the] precepts of Yahweh [are] upright making glad [the] heart [the] commandment of Yahweh [is] clean enlightening eyes.
9 Hagi Ra Anumzamofonku'ma kore'ma huntezamo'a agru hu'neankino mevava hugahie. Hagi Ra Anumzamofo kemo'a tamage ke me'neankino, makazana fatgo huno refako nehie.
[the] fear of Yahweh - [is] pure enduring for ever [the] judgments of Yahweh [are] truth they are righteous altogether.
10 Hagi ana ke'amo'a, rama'a golima kre'za eri agruma hu'naza golimofo mizama'a agaterene. Hagi ana ke'amofo haga'amo'a tume rima'amofo haga'a agatere'ne.
Those desirable more than gold and more than pure gold much and sweet more than honey and [the] honey of honeycombs.
11 Hagi ana kekamo'a eri'za vahekamo'na havi avu'ava'ma huzanku koro kea nenasmino, ana nanekeka'ama amage'ma antaza vahera knare museza nezmie.
Also servant your [is] warned by them [is] in keeping them consequence great.
12 Hagi inankna hu'na nagripima me'nea kefozana kena antahina hugahue? Ra Anumzamoka kagrake oku'ama frakino nagripima me'nea kumini'a atrenantenka nazeri agru huo.
Errors who? will he discern from hidden [sins] acquit me.
13 Hagi havizama hugahuanki hu'na antahine'nama hu kumipina natrege'na uofra'neno, hagi atregeno kumi'mo'a nazeri nagatereno navareno ovuno. Hagi natrege'na kumimpintira fru hu'na mani'neno.
Also from presumptuous [sins] - keep back servant your may not they rule over me then I will be blameless and I will be acquitted from transgression great.
14 Hagi Ra Anumzamoka atregeno kenimo'ene nagu'afima antahintahima nehua zamo'a kagri kavufina knare huno me'nena musena hunanto. Kagra Ra Anumzamoka fraki have mani'nenka, nagu'vazi ne' mani'nane.
Let them be for acceptance - [the] words of mouth my and [the] meditation of heart my before you O Yahweh rock my and redeemer my.