< Sams-Zgame 17 >
1 Ra Anumzamoka mani fatgo hu'na mani'nuegu kantahinegoanki nunamuni'a antahinamio. Hagi nzama huogu'ma krafagema nehu'na, nagra regavatga nosuanki nunamuni'a antahinamio.
A prayer of David hear! O Yahweh - righteousness pay attention to! cry of entreaty my give ear to! prayer my with not lips of deceit.
2 Hagi kagra mani'nantegatira nazahunka refko hunantenka, nazeri knare huo. Na'ankure kagrake knare'ma hu'naza vahera zamagenka refakoa nehane.
From to before you judgment my may it come forth eyes your may they see uprightness.
3 Hagi kagra hanimpina antahizani'a refako hunka negenka, nagu'amofona renahenka negane. Hianagi mago kumira nagripina kenka erifore nosane. Hagi kegaganifina mago kefo kea omanesie hu'na nehue.
You have tested heart my - you have visited night you have tested me not you will find I have resolved not it will transgress mouth my.
4 Hagi kagri kasegema amagema nentoa zamo nazahige'na, haframa nehaza vahe'mokizmia namage'na hunezamue.
To [the] deeds of humankind by [the] word of lips your I I have watched [the] paths of violent person[s].
5 Mika zupa kagri kanteke nevugeno, nagamo'a kririno havifina vuno enora nosie.
They have held firm steps my in tracks your not they have been shaken footsteps my.
6 Ra Anumzamoka kagritega kezana netuanki antahinamio. Ra Anumzamoka kagesa antenka nunamu keni'a antahinamio.
I I call out to you for you will answer me O God incline ear your to me hear utterance my.
7 Hagi vagaore kavesi zanka'a hentofaza hunka eri ama huo. Ha' vahezamigu'ma koroma nehaza vahera, Kagra hanave kazanu zamagu nevazina ne' mani'nane.
Make wonderful covenant loyalti your O deliverer of [those who] take refuge from [those who] rise up by right [hand] your.
8 Hagi Kagra kavurgama kegavama nehanankna hunka kegava hunantenka, kagekonanu refitenanto.
Keep me like [the] pupil of [the] daughter of an eye in [the] shadow of wings your you will hide me.
9 Kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mo'za nazeri haviza huza nehazagenka nagu'nevazinka, ha' vahe'nimo'za nahenaku'ma navazagi kaginagenka nagu'nevazine.
From before wicked [people] who they have assailed me enemies my with soul they surround me.
10 Hagi zamagra mago vahekura zamasunkura hunozamante'za, zamavufaga ra hu nanekege nehaze.
Fat their they have closed up mouth their they have spoken with pride.
11 Hagi kama nevuge'za zamagra navaririza nevu'za, mopafi nahetrenaku navazagi kagine'za, zamavu ante'za mani'naze.
Steps our now (they have surrounded us *Q(K)*) eyes their they set to bend down on the ground.
12 Zamagra laionimo zagagafa aheno tapage hunaku eme krino maniaza nehu'za, agaho laionimo zagagafa ahenaku frakino maniaza hu'naze.
Likeness his [is] like a lion [which] it longs to tear to pieces and like a young lion [which] sits in hiding places.
13 Hagi Ra Anumzamoka otinka ha' vahe'nia ha' huzamantenka zamahe mopafi zamatro. Kagra'a bainati kazinknonteti kefo vahepintira hara hunka nagu'vazio.
Arise! O Yahweh confront! face his make bow down him deliver! life my from [the] wicked sword your.
14 Hagi Ra Anumzamoka ama mopafi zama erisantima harenaku'ma tusizama nehaza vahe zamazampintira hanave kazanuti nagu'vazio. Ana nehunka miko knaza zamimofo avamente antenka mizana zamio. Ana nehunka zamagripintima fore hu anante nante hanaza vahera knazana zaminka vugahane.
From men hand your - O Yahweh from men from [the] world [whom] portion their [is] in the life (and treasured [thing] your *Q(K)*) you fill belly their they are satisfied sons and they leave abundance their to children their.
15 Na'ankure nagra fatgo hu'na knare hu'noankina, henkama otinu'na kagri kavufina negage'na musena hugahue.
I in righteousness I will see face your I will be satisfied when awake likeness your.