< Sams-Zgame 149 >
1 Ra Anumzamofona agi'a ahentesga nehuta, Ra Anumzamofontega kasefa zagame hanune. Agri'ma amage nentaza vahe'motama atruma hanafina zagamera huta Agri agi'a ahentesga hiho.
Lobet Jah! / Singet Jahwe ein neues Lied, / Singt sein Lob in der Frommen Versammlung!
2 Israeli vahe'mota tamagri'ma tro'ma huramante'nea Anumzamofonkura muse huntegahaze. Jerusalemi kumapima nemaniza vahe'mota, kini ne'tamigura muse huntegahaze.
Israel freue sich seines Schöpfers, / Zions Söhne mögen über ihren König jubeln!
3 Tamagra Agri agia ahentesga huta avoa nehageta, nase'nasepane hapu zavenanena aheho.
Sie mögen seinen Namen preisen im Reigentanz, / Mit Pauke und Zither ihm spielen!
4 Na'ankure Ra Anumzamo'a vahe'agura tusiza huno muse hunezmanteankino, zamavufagama anterami'za nemaniza vahera zamaza hige'za ha' vahe'zamia hara huzmagate'neraze.
Denn Gefallen hat Jahwe an seinem Volk, / Er schmückt die Dulder mit Heil.
5 Anumzamofo amage'ma nentaza vahe'mota, ha'ma hugatemaneraza zankura muse hugahaze. Ana nehu'za nozamifima mase'naku'ma nehu'za ranke hu'za muse zagamera hugahaze.
Frohlocken mögen die Frommen in ihrer Seele, / Jubeln auf ihren Lagern!
6 Zamagipintira Anumzamofo agi'a ahentesga nehu'za, tarega kazigama asane'nea bainati kazina zamazampi eri'ne'za,
Ihr Mund sei voll von Gottes Lobpreis, / Ihre Hand aber führe ein zweischneidig Schwert!
7 maka ama mopafima mani'naza vahera nona hu'za hara hunezamante'za, zamagrama hunenaza zamavu'zmava zantera nona hu'za vahera zamazeri haviza hugahaze.
So sollen sie Rache üben an den Heiden, / Strafe an den Völkern.
8 Ana nehu'za kini vahezmia seni nofinu kina renezmante'za, kva vahe'zaminena ainireti tro hu'naza seni nofiteti kina rezmantete'za,
Deren Könige sollen sie binden mit Ketten, / Ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
9 ke'ma refkohu vahe'mo'zama e'inahu knaza erigahaze huno'ma hu'nea kante amage ante'za, ana vahera knazana zami'za zamazeri haviza hugahaze. Ana hu'neanki'za Anumzamofoma amage'ma nentaza vahe'mo'za, knare zamagi erigahaze. Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hanune!
Und so an ihnen vollziehn das geschriebne Recht: / Das ist ein Ruhm für all seine Frommen. / Lobt Jah!