< Sams-Zgame 146 >
1 Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hanune. Nagra maka nagu'areti hu'na Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hugahue.
Dýrð sé Guði! Já, ég vil vegsama hann!
2 Nagrama kasefa'ma hu'na manisanua kna'afina Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hugahue. Nasimu'ma eri'na manisanua kna'afina, Anumzanimofontega zagamera hu'na agi'a erintesga hugahue.
Ég vil lofa hann á meðan ég lifi, vegsama hann fram á síðustu stund.
3 Ama mopafima mani'naza kva vahe'mo'za taza hugahaze huza amuhara osiho. Na'ankure zamagra amne vahetfa mani'nazanki'za, tamaza hu'za tamagura ovazigahaze.
Reiddu þig ekki á hjálp valdsmanna, því að þeir falla og ekkert verður úr aðstoð þeirra.
4 Hagi ana vahe'mo'zama frizageno'a zamavufagamo'a mopanese. Anama friza zupa, nazano hugahune hu'za antahintahima retroma hu'naza zamo'a amne zankna nehie.
Þeir munu deyja og andi þeirra líður burt, áform þeirra verða að engu.
5 Hianagi izano Jekopu Anumzamo'ma azama nehania vahe'mo'a muse nehanigeno, Ra Anumzana Anumzama'arema amuha'ma nehania vahe'mo'a muse hugahie.
En sæll er sá maður sem reiðir sig á hjálp Guðs, Guðs Jakobs, sem vonar á Drottin, Guð sinn
6 Anumzamo'a monane, mopane, hagerine, maka zantamima anampima me'nea zantamina agrake'za tro hu'ne. Ana hu'neankino nazano hugahuema huno huvempama hu'nea zana huvava huno nevie.
– þann Guð sem skapaði himin og jörð og hafið og allt sem í því er. Hann er sá Guð sem óhætt er að treysta!
7 Vahe'mo'za knama zami'za zamazeri havizama nehaza vahera, fatgo huno refko hunezamanteno, ne'zanku'ma zamaga'ma netaza vahera ne'zana nezamie. Ana nehuno Ra Anumzamo'a kinafima mani'naza vahera katufe zamantege'za fru hu'za nemanize.
Hann leitar réttar fátækra og kúgaðra og gefur hungruðum brauð. Hann frelsar fanga,
8 Zamavu'ma asuhu'nea vahera Ra Anumzamo'a zamavua eri hari nehuno, knazamo'ma zamazeri fenkami atre'nea vahera zamazeri sga nehuno, fatgo avu'ava zama nehaza vahera avesi nezamante.
opnar augu blindra, lyftir okinu af þeim sem eru að bugast. Drottinn elskar þá sem gera rétt.
9 Megi'ati ru vahe'ma tagranema enemaniza vahera Ra Anumzamo'a kegava hunezmanteno, kento a'nane zagane megusa mofavre nagara zamaza nehie. Hianagi havi avu'ava zama nehaza vahe'mo'zama nazano hunaku'ma retro'ma haza antahi'zana eri savri nehie.
Hann verndar útlendingana sem sest hafa að í landinu og gætir réttinda ekkna og einstæðinga, en ónýtir ráðabrugg vondra manna.
10 Ra Anumzamo'a kinia mani vava huno vugahie. Saioni vahe'mota Anumzamo'a fore hunante anante'ma hu'za vanaza vahetera kinia manivava huno vugahianki, agi'a ahentesga hanune.
Drottinn mun ríkja að eilífu. Jerúsalem, veistu að Drottinn er konungur að eilífu?! Hallelúja!