< Sams-Zgame 138 >
1 Ra Anumzamoka nagu'areti susu hu'na humuse hunegantoe. Havi anumzantamimofo zamavufi zagamera nehu'na, kagri kagi'a ahentesga hugahue.
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
2 Ruotagema hu'nea mono nonka'amofo avugama kepri hu'na kagia ahentesga nehu'na, susuma hunegantoana vagaore mevava kavesi zanka'agu anara nehue. Na'ankure Kagrama huvempama hu'nana naneke ka'amo rankagia negamie.
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
3 Nagrama nunamuma nehugenka nagri nunamuntera nona nehunka, naza hunka nazeri hankavetinke'na hankaveti'na mani'noe.
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
4 Maka ama mopafima mani'naza kini vahe'mo'za Ra Anumzamoka humuse hu'za susu hugantegahaze. Na'ankure kagri nanekema antahinuza anara hugahaze.
All the kings of the earth shall praise thee, O Yhwh, when they hear the words of thy mouth.
5 Ana nehu'za Ra Anumzamoka kagri kavukva zankura zagamepi erinte'za zagame hugahaze. Na'ankure Ra Anumzamoka hihamu masazamo'a rankrerfa hu'ne.
Yea, they shall sing in the ways of Yhwh: for great is the glory of Yhwh.
6 Ra Anumzamo'a marerisa Anumza mani'neankino, zamavufagama anterami'za maniza vahera kegava hunezmanteanagi, zamavufagama erisga nehaza vahera afeteti ko zamageno antahino nehie.
Though Yhwh be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
7 Tusi knazamo nazeri kagige'na nemanugenka naza nehane. Ha' vahenimo'za tusi zamarimpa ahenantegahazanagi, Kagra kegava hunantegahane. Kagra tamaga kaziga kazana rusutenka nagu'nevazine.
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
8 Ra Anumzamokama nazano nagri nomani'zampima fore hugahiema hunkama huvempama hu'nana zantamina, eri fore hugahane. Na'ankure Ra Anumzamoka vagaore kavesi zamo'a mevava huno nevie. Kagra kazampinti nagrira nazeri fore hu'nananki kamefira huonamio.
Yhwh will perfect that which concerneth me: thy mercy, O Yhwh, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.