< Sams-Zgame 129 >

1 Nagrama mofavrema mani'noreti agafama huteno'ma e'neana, ha' vahe'nimo'za hara eme hunante'za nazeri haviza hutere hu'naze. Ama ana nanekea maka Israeli vahe'mota namage anteta hiho.
Often have they fought against me from my youth, let Israel now say.
2 Nagrama mofavrema mani'noreti agafama huteno'ma e'neana, ha' vahenimo'za hara eme hunante'za nazeri haviza hutere hu'naze. Hianagi nagrira hara hunagateore'naze.
Often have they fought against me from my youth: but they could not prevail over me.
3 Ha' vahe'mo'zama sefu'ma nami'naza zamo'a nagumpina, hozama antenaku'ma hozafu vahe'mo'za zazate'ma tinkama asazaza huno tinka evu evu hu'ne.
The wicked have wrought upon my back: they have lengthened their iniquity.
4 Hianagi Ra Anumzamo'a fatgo hu'neankino, kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mo'zama kinama renante'naza nofira ahekano hutrege'na fru hu'na mani'noe.
The Lord who is just will cut the necks of sinners:
5 Jerusalemi kuma'ma zamago'ma tenentaza vahera, zamarotago hanage'za rukrahe hu'za nefre'za zamagazegu hanaze.
Let them all be confounded and turned back that hate Sion.
6 Ana vahe'mo'za nomofo agofetu'ma nehagea trazamo'ma mareri za'za osu'neno hagege hiaza hu'za, zamagra zazatera omanine'za hagege hugahaze.
Let them be as grass on the tops of houses: which withered before it be plucked up:
7 Ana trazana witima vasage vahe'mo'a azampina eri aviotege, kona anakigera osugosie.
Wherewith the mower filleth not his hand: nor he that gathereth sheaves his bosom.
8 Hagi zamagri tvaonte'ma vahe'ma enevu'za amanahu asomu nanekea huozmantegahaze. Ra Anumzamo'a asomu huramante'nie. Tagranena Ra Anumzamofo agifi asomu ke huramantone hu'za osugahaze.
And they that have passed by have not said: The blessing of the Lord be upon you: we have blessed you in the name of the Lord.

< Sams-Zgame 129 >