Preface
Bibles
+
KAM
CUT
X
<
h4983Q
X
<
^
>
<
>
<
Sams-Zgame
129
>
1
Nagrama mofavrema mani'noreti agafama huteno'ma e'neana, ha' vahe'nimo'za hara eme hunante'za nazeri haviza hutere hu'naze. Ama ana nanekea maka Israeli vahe'mota namage anteta hiho.
上行之詩。 以色列當說:從我幼年以來, 敵人屢次苦害我,
2
Nagrama mofavrema mani'noreti agafama huteno'ma e'neana, ha' vahenimo'za hara eme hunante'za nazeri haviza hutere hu'naze. Hianagi nagrira hara hunagateore'naze.
從我幼年以來,敵人屢次苦害我, 卻沒有勝了我。
3
Ha' vahe'mo'zama sefu'ma nami'naza zamo'a nagumpina, hozama antenaku'ma hozafu vahe'mo'za zazate'ma tinkama asazaza huno tinka evu evu hu'ne.
如同扶犂的在我背上扶犂而耕, 耕的犂溝甚長。
4
Hianagi Ra Anumzamo'a fatgo hu'neankino, kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mo'zama kinama renante'naza nofira ahekano hutrege'na fru hu'na mani'noe.
耶和華是公義的; 他砍斷了惡人的繩索。
5
Jerusalemi kuma'ma zamago'ma tenentaza vahera, zamarotago hanage'za rukrahe hu'za nefre'za zamagazegu hanaze.
願恨惡錫安的都蒙羞退後!
6
Ana vahe'mo'za nomofo agofetu'ma nehagea trazamo'ma mareri za'za osu'neno hagege hiaza hu'za, zamagra zazatera omanine'za hagege hugahaze.
願他們像房頂上的草, 未長成而枯乾,
7
Ana trazana witima vasage vahe'mo'a azampina eri aviotege, kona anakigera osugosie.
收割的不夠一把, 捆禾的也不滿懷。
8
Hagi zamagri tvaonte'ma vahe'ma enevu'za amanahu asomu nanekea huozmantegahaze. Ra Anumzamo'a asomu huramante'nie. Tagranena Ra Anumzamofo agifi asomu ke huramantone hu'za osugahaze.
過路的也不說: 願耶和華所賜的福歸與你們! 我們奉耶和華的名給你們祝福!
<
Sams-Zgame
129
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!