< Sams-Zgame 128 >

1 Ra Anumzamofoma koro'ma hunente'za agri avu'ava'ma amage'ma nentaza vahe'mo'za muse hugahaze.
O cântare a treptelor. Binecuvântat este oricine se teme de DOMNUL și umblă în căile lui.
2 Kagrama kamu'nasisima hunka eri'zama eri'nesana eri'zamofo raga'a, kagraka'a taginka negahane. Ana'ma hanunka asomu'ene knare hunka manigahane.
Căci vei mânca din munca mâinilor tale: vei fi fericit și îți va fi bine.
3 Nonka'afina kagri a'mo'a wainimo knare huno rama'a ragama renteankna hugahie. Kagri mofavre naga'mo'zama ne'zama nenaku'ma trate'ma manikagi snazana, mensi nehagea olivi zafagna hu'za manigagi kantegahaze.
Soția ta va fi ca o viță roditoare lângă marginile casei tale, copiii tăi ca ramuri de măslin în jurul mesei tale.
4 Tamagerfa huno e'inahu zama fore'ma haniana, Ra Anumzamofoma koro'ma hunentaza vahete fore hugahie.
Iată, astfel va fi binecuvântat omul care se teme de DOMNUL.
5 Ra Anumzamo'a Saioni kumate mani'neno, asomu hugantegahie. Kagrama kasefa'ma hunka manisnana kna'afina, Jerusalemi kumamo'a maka zampina so'e zantfa huno nehagesigenka kegahane.
DOMNUL te va binecuvânta din Sion; și vei vedea binele Ierusalimului toate zilele vieții tale.
6 Kagra muse hunka mani'nenka mofavre naga kamo'zama kasezamante'naza mofavre nagara zamagegahane. Israeli vahe'mo'za ha'zana omanesige'za fru hu'za manisaze.
Da, vei vedea pe copiii copiilor tăi și pace peste Israel.

< Sams-Zgame 128 >