< Sams-Zgame 124 >

1 Maka Israeli vahe'mota amanage huta hiho. Ra Anumzamo'ma tagri kazigama omani'neresina, inankna hugahie?
大卫上行之诗。 以色列人要说: 若不是耶和华帮助我们,
2 Ra Anumzamo'ma tagranema omani'nesige'zama ha' vahetimo'zama ha'ma eme hurantesnazana inankna hugahie?
若不是耶和华帮助我们, 当人起来攻击我们、
3 Ha' vahetimo'zama tusi zamarimpama aherante'naresina, ko e'za magozagama asgahu nakriankna hu'za tagrira eme tavuaga tasgahu nakrizasine.
向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
4 Tagrira timo hageno eme tavreno nevigeno, timo tazeri nakariresine.
那时,波涛必漫过我们, 河水必淹没我们,
5 Tusi avunema anteno hageno nea timo, tagrira eme tavreno vu'neresine.
狂傲的水必淹没我们。
6 Ra Anumzamofona humuse huntesanune. Na'ankure agra tatrege'za afi zagamo'zama zagagafama ahe'za tragama nehazaza hu'za, ha' vahe'mo'za eme tahe'za traga osu'naze.
耶和华是应当称颂的! 他没有把我们当野食交给他们吞吃。
7 Krifuma anagintegeno azeri'nea namamo'a rugraru'vazino freaza huta, tazeri'nea nofimo'a rukano higeta atreta fre'none.
我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱; 网罗破裂,我们逃脱了。
8 Ra Anumzama monane mopane tro'ma hu'nea Anumzamo tagrira taza nehie.
我们得帮助, 是在乎倚靠造天地之耶和华的名。

< Sams-Zgame 124 >