< Sams-Zgame 122 >

1 Vahe'mo'za nagrikura hu'za, enketa Ra Anumzamofo mono nontegama vanune hu'za nehazage'na, tusiza hu'na musena nehue.
大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
2 Hagi menina Jerusalemia rankafaraminteti ufreta kumapina oti'none.
耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
3 Jerusalemi rankumapima me'nea nontamina magopi magopi hu'za eri hankaveti'za ki'nazageno, kuma'mo'a hankavetino knare huno me'ne.
耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
4 Ra Anumzamofo vahe Israeli vahe'mo'za trakemo'ma hihoma huno hu'nea kante ante'za, nagate nofite hu'za anantega mareri'za Ra Anumzamofona susu hunente'za, agi ome ahentesga nehaze.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
5 Hagi mani'neza keagama refko'ma nehaza tratami anantera me'ne. Ana tratamintera Deviti naga'mo'za kinima mani'za esaza kini tratami me'ne.
因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
6 Rimpa fruma huno manizankura Jerusalemi rankumakura nunamu hunteho. Jerusalemi kuma'ma avesi nentaza vahe'mo'za makazampina knare hu'za hage'za marerigahaze!
你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
7 Jerusalemi kuma'moka kuma keginamofo agu'afina arimpa fru huno mani avu'ava zamo megahie. Ana nehanigeno kini vahe'mofo nontamimpina hazenkea omanesige'za knare hu'za manigahaze.
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
8 Nagrira nafu nagna'zane, rone'nimo'zanema Jerusalemi kumapima mani'naza nagaku nagesa nentahi'na, Jerusalemi kumapina hara omena arimpa fru'za mesanie hu'na nehue.
因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
9 Ra Anumzana tagri Anumzamofo mono noma me'nea zanku nagesa nentahi'na, Jerusalemi kuma'mokagura nunamuna nehanugenka maka zampina knare hunka hagenka marerigahane.
因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!

< Sams-Zgame 122 >