< Sams-Zgame 121 >

1 Nagra navua kesga hu'na agonaramintega koanagi, inantegati nazamahu vahera egahie?
Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes: d’où me viendra le secours?
2 Monane mopanema tro'ma hu'nea Ra Anumzantegati naza hu'zana ne-e.
Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
3 Agra katre'nigenka regrarinka omasegosane. Na'ankure kagri'ma kegavama hunegantemo'a avura nomasea ne' mani'ne.
Il ne permettra pas que ton pied trébuche; celui qui te garde ne sommeillera pas.
4 Antahio, tamagerfa huno Israeli vahe'ma kegavama hunezmantemo'a, avu'tokora nosuno avura nomasea ne' mani'ne.
Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
5 Ra Anumzamo'a tamagrira kegava huramante'ne. Ra Anumzamo'a tona zafagna huno kagri tvaonte mani'neno, kegava hunegante.
Yahweh est ton gardien; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
6 Zage feru'pima nevnankeno'a zagemo'a tenogasagesigeno, kenage'ma nevnankeno'a, ikamo'a hazenkea ogamigahie.
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
7 Ra Anumzamo'a kagrira kegava hugante'sigenka, so'e hunka nemaninka hazenkea e'origahane.
Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme:
8 Meninteti'ma agafa huteno henkama maninoma vaniana, inantego vunka enka'ma hananana Ra Anumzamo'a avua anteno kegava hugante vava huno vugahie.
Yahweh gardera ton départ et ton arrivée maintenant et à jamais.

< Sams-Zgame 121 >