< Sams-Zgame 121 >

1 Nagra navua kesga hu'na agonaramintega koanagi, inantegati nazamahu vahera egahie?
Jeg opløfter mine Øjne til Bjergene; hvorfra skal min Hjælp komme?
2 Monane mopanema tro'ma hu'nea Ra Anumzantegati naza hu'zana ne-e.
Min Hjælp kommer fra Herren, som skabte Himmelen og Jorden.
3 Agra katre'nigenka regrarinka omasegosane. Na'ankure kagri'ma kegavama hunegantemo'a avura nomasea ne' mani'ne.
Han tillade ikke din Fod at snuble, og han, som bevarer dig, slumre ikke!
4 Antahio, tamagerfa huno Israeli vahe'ma kegavama hunezmantemo'a, avu'tokora nosuno avura nomasea ne' mani'ne.
Se, han slumrer ikke og sover ikke, han, som bevarer Israel!
5 Ra Anumzamo'a tamagrira kegava huramante'ne. Ra Anumzamo'a tona zafagna huno kagri tvaonte mani'neno, kegava hunegante.
Herren er den, der bevarer dig; Herren er din Skygge ved din højre Haand.
6 Zage feru'pima nevnankeno'a zagemo'a tenogasagesigeno, kenage'ma nevnankeno'a, ikamo'a hazenkea ogamigahie.
Solen skal ikke stikke dig om Dagen eller Maanen om Natten.
7 Ra Anumzamo'a kagrira kegava hugante'sigenka, so'e hunka nemaninka hazenkea e'origahane.
Herren skal bevare dig fra alt ondt, han skal bevare din Sjæl.
8 Meninteti'ma agafa huteno henkama maninoma vaniana, inantego vunka enka'ma hananana Ra Anumzamo'a avua anteno kegava hugante vava huno vugahie.
Herren skal bevare din Udgang og din Indgang fra nu af og indtil evig Tid.

< Sams-Zgame 121 >