< Sams-Zgame 113 >
1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
¡Alabado sea Yah! Alabad, siervos de Yahvé, alabar el nombre de Yahvé.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Bendito sea el nombre de Yahvé, desde este momento y para siempre.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
Desde la salida del sol hasta su puesta, El nombre de Yahvé debe ser alabado.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
Yahvé es alto sobre todas las naciones, su gloria sobre los cielos.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
¿Quién es como Yahvé, nuestro Dios? que tiene su asiento en lo alto,
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
¿quién se inclina para ver en el cielo y en la tierra?
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
Él levanta a los pobres del polvo, y levanta a los necesitados del montón de cenizas,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
para que lo ponga con los príncipes, incluso con los príncipes de su pueblo.
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
Él asienta a la mujer estéril en su casa como una alegre madre de niños. ¡Alabado sea Yah!