< Sams-Zgame 113 >

1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Halleluja. Chwalcie słudzy Pańscy, chwalcie imię Pańskie.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Niechaj będzie imię Pańskie błogosławione, odtąd aż na wieki.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
Od wschodu słońca, aż do zachodu jego, niech będzie chwalebne imię Pańskie.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
Pan jest nad wszystkie narody wywyższony; chwała jego nad niebiosa.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Któż taki, jako Pan Bóg nasz, który mieszka na wysokości?
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
Który się zniża, aby widział, co jest na niebie i na ziemi.
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
Podnosi z prochu nędznego, a z gnoju wywyższa ubogiego,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
Aby go posadził z książętami, z książętami ludu swego;
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
Który sprawia, że niepłodna w domu bywa matką weselącą się z dziatek. Halleluja.

< Sams-Zgame 113 >