< Sams-Zgame 113 >

1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Gelobet sei des HERRN Name von nun an bis in Ewigkeit!
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN!
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
Der HERR ist hoch über alle Heiden; seine Ehre gehet, soweit der Himmel ist.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Wer ist, wie der HERR, unser Gott? Der sich so hoch gesetzt hat
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
und auf das Niedrige siehet im Himmel und auf Erden;
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöhet den Armen aus dem Kot,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volks;
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!

< Sams-Zgame 113 >