< Sams-Zgame 113 >
1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Louez Jah. Louez, vous serviteurs de l’Éternel, louez le nom de l’Éternel.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Le nom de l’Éternel soit béni, dès maintenant et à toujours!
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
Du soleil levant jusqu’au soleil couchant, le nom de l’Éternel soit loué!
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
L’Éternel est haut élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est au-dessus des cieux.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Qui est comme l’Éternel, notre Dieu? Il a placé sa demeure en haut;
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
Il s’abaisse pour regarder dans les cieux et sur la terre;
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
De la poussière il fait lever le misérable, de dessus le fumier il élève le pauvre,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
Pour les faire asseoir avec les nobles, avec les nobles de son peuple;
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
Il fait habiter la femme stérile dans une maison, joyeuse mère de fils. Louez Jah!