< Sams-Zgame 113 >
1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Louez Yah! Louez, vous, les serviteurs de Yahvé, louent le nom de Yahvé.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Que le nom de Yahvé soit béni, à partir de maintenant et pour toujours.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
Depuis le lever du soleil jusqu'à son coucher, Le nom de Yahvé doit être loué.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
Yahvé est élevé au-dessus de toutes les nations, sa gloire au-dessus des cieux.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Qui est semblable à Yahvé, notre Dieu, qui a son siège en haut,
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
qui se baisse pour voir dans le ciel et sur la terre?
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
Il fait sortir les pauvres de la poussière, et soulève les nécessiteux du tas de cendres,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
afin qu'il le mette avec les princes, même avec les princes de son peuple.
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
Il installe la femme stérile dans sa maison. comme une joyeuse mère d'enfants. Louez Yah!