< Sams-Zgame 113 >

1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise Yahweh’s name.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Blessed be Yahweh’s name, from this time forward and forever more.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
From the rising of the sun to its going down, Yahweh’s name is to be praised.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
Yahweh is high above all nations, his glory above the heavens.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Who is like Yahweh, our God, who has his seat on high,
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
who stoops down to see in heaven and in the earth?
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
He raises up the poor out of the dust, and lifts up the needy from the ash heap,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
that he may set him with princes, even with the princes of his people.
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
He settles the barren woman in her home as a joyful mother of children. Praise Yah!

< Sams-Zgame 113 >