< Sams-Zgame 113 >

1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Praise Yahweh - praise O servants of Yahweh praise [the] name of Yahweh.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
May it be [the] name of Yahweh blessed from now and until perpetuity.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
From [the] rising of [the] sun to setting its [is] to be praised [the] name of Yahweh.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
[is] exalted Over all nations - Yahweh [is] above the heavens glory his.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Who? [is] like Yahweh God our who is making high to sit.
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
Who is making low to look on the heavens and on the earth.
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
[he is] raising From [the] dust [the] poor from [the] ash heap he lifts up [the] needy.
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
To make [him] sit with noble [people] with [the] noble [people] of people his.
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
[he is] causes to dwell - [the] barren [woman] of The house [the] mother of the children joyful praise Yahweh.

< Sams-Zgame 113 >