< Sams-Zgame 113 >
1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Alleluia. Praise the Lord, children. Praise the name of the Lord.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Blessed is the name of the Lord, from this time forward and even forever.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
From the rising of the sun, even to its setting, praiseworthy is the name of the Lord.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
The Lord is high above all nations, and his glory is high above the heavens.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Who is like the Lord, our God, who dwells on high,
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
and who gazes upon the humble things in heaven and on earth?
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
He lifts up the needy from the ground, and he urges the poor away from filth,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
so that he may place him with the leaders, with the leaders of his people.
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
He causes a barren woman to live in a house, as the joyful mother of sons.