< Sams-Zgame 113 >

1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Hallelujah! Give praise, O servants of the LORD; praise the name of the LORD.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Blessed be the name of the LORD both now and forevermore.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
From where the sun rises to where it sets, the name of the LORD is praised.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
The LORD is exalted over all the nations, His glory above the heavens.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Who is like the LORD our God, the One enthroned on high?
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
He humbles Himself to behold the heavens and the earth.
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
He raises the poor from the dust and lifts the needy from the dump
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
to seat them with nobles, with the princes of His people.
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
He settles the barren woman in her home as a joyful mother to her children. Hallelujah!

< Sams-Zgame 113 >