< Sams-Zgame 113 >

1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Halleluja! Looft, dienaars van Jahweh, Looft Jahweh’s Naam!
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Gezegend zij de Naam van Jahweh Van nu af tot in eeuwigheid;
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
Van de opgang tot de ondergang der zon Zij de Naam van Jahweh geprezen!
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
Hoog boven alle volkeren is Jahweh verheven, Hoog boven de hemelen zijn glorie!
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Wie is Jahweh gelijk, onzen God: Die troont in de hoogte,
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
En schouwt in de diepte, In hemel en aarde?
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
Den geringe verheft Hij uit het stof, Den arme beurt Hij uit het slijk:
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
Om hem een plaats bij de vorsten te geven, Bij de vorsten van zijn volk;
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
En de onvruchtbare herstelt Hij in ere, Als een blijde moeder van zonen!

< Sams-Zgame 113 >