< Sams-Zgame 113 >

1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Алилуя. Хвалете слуги Господни, Хвалете името Господно.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Да бъде името Господно благословено От сега и до века.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
От изгряването на слънцето до захождането му Името Господно е за хваление.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
Господ е високо над всичките народи; Неговата слава е над небесата.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Кой е като Иеова нашият Бог, Който, макар седалището Му и да е на високо,
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
Пак се снисхождава да преглежда Небето и земята,
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
Въздига сиромаха от пръстта И възвишава немотния от бунището,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
За да го тури да седне с първенци, Да! с първенците на людете Му,
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
Който настанява в дома бездетната, И я прави весела майка на деца. Алилуя.

< Sams-Zgame 113 >