< Sams-Zgame 110 >

1 Ra Anumzamo'a Ranimofonkura amanage huno asami'ne, nazantmaga kaziga mani'nege'na, ha' vaheka'a zamazeri atresanuge'za kagiafinka mase'nagenka zamagofetu kagia renka otigahane!
Reèe Gospod Gospodu mojemu: sjedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojima.
2 Ra Anumzamo'a kazeri antesga hanigenka Jerusalemi rankumate kva mani'nenka, mago'a kuma'enena kegava nehunka, ha vaheka'anena kegava huzmantegahane.
Skiptar sile daje ti Gospod sa Siona: vladaj sred neprijatelja svojih.
3 Hagi kagrama hate'ma vunaku'ma hananke'za, kagri vahe'mo'za amne zamagra'a oti'za kagrane vanageta ha' vahe'enena hara ome hugahaze. Ruotage'ma hu'nea agonafima kenage ata komo'ma, trazante runtegeno kasefa hankavema ete eriaza hunka, maka zupa hankaveka'amo'a kasefa hugahie. (Hibru 5:6, 6:20, 7:17-21.)
U dan rata tvojega narod je tvoj gotov u svetoj krasoti. Kao rosa zori iz utrobe, taka je u tebe mladost tvoja.
4 Ra Anumzamo'a huvempa hu'neankino naneke'a amage antegahie. Melkizedeki'ma hu'neaza hunka Kagra pristi vahe fore hugahane. E'ina hu'neankinka pristia manivava hunka vugahane.
Gospod se zakleo, i neæe se pokajati: ti si sveštenik dovijeka po redu Melhisedekovu.
5 Ra Anumzamo'a kazantamaga kaziga mani'neankino, arimpahe zamo'ma efore hania knazupa, kini vahera rama'a zamaheno rehapatitregahie.
Gospod je tebi s desne strane. Pobiæe u dan gnjeva svojega careve;
6 Ama mopafima mani'naza vahera, zamagrama hu'naza zamavu'zmava zantera Anumzamo'a keaga hunezmanteno, zamatresnige'za hapinti rama'a vahera zamahe'za eri kevu hanageno hihi huno marerigahie. Ana nehuno maka ama mopafima mani'naza kini vahetamina zamaheno rutragatrago hutregahie.
Sudiæe narodima, napuniæe zemlju trupova; satræe glavu na zemlji širokoj.
7 Hianagi agra karanka nevuno, kantegama me'nea osi tina neneno hankavea erigahiankino hara hu agatereno asenia antesga hugahie.
Iz potoka æe na putu piti, i zato æe podignuti glavu.

< Sams-Zgame 110 >