< Sams-Zgame 101 >

1 Ra Anumzamoka vagaore mevava kavesi zanka'agu'ene, fatgo kavukva zankura zagamera hugahue. Ra Anumzamoka zagame nehu'na kagri kagia ahentesga hugahue.
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​သစ္စာ​စောင့်​သိ​ခြင်း​နှင့် တ​ရား​မျှ​တ​ခြင်း​အ​ကြောင်း​ကို​သီ​ချင်း​ဆို​ပါ​မည်။ ရှေ့​တော်​၌​သီ​ချင်း​ဆို​ပါ​မည်။
2 Nagra kegava hu'na mani'nena, fatgo avu'ava zanke hu'na vugahue. Ra Anumzamoka ina zupa enka, nagrira eme naza hugahane? Nagra nonifima manine'na, inankna zama hanuana fatgo avu'ava zanke hugahue.
ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​အ​ပြစ်​ဆို​ဖွယ်​မ​ရှိ​အောင် ကျင့်​ကြံ​ပါ​မည်။ ကိုယ်​တော်​သည်​အ​ဘယ်​အ​ခါ​မှ​ကျွန်​တော်​မျိုး ထံ​သို့ ကြွ​လာ​တော်​မူ​ပါ​မည်​နည်း။ ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​မိ​မိ​၏​အိမ်​တွင်​ဖြူ​စင်​သည့် စိတ်​သ​ဘော​ထား​ဖြင့်​ကျင့်​ကြံ​ပြု​မူ​ပါ​မည်။
3 Nagra vahe'ma agazema nemia havi avu'ava zantera navua ante'na onkegahue. Havi avu'ava zama nehaza vahe'mokizmi avu'ava zankura nago'nete. Ana hu'neanki'na ana vahe'enena rutragote'na omanigahue.
မ​ကောင်း​မှု​ကို​အ​ဘယ်​အ​ခါ​၌​မျှ​သည်း​ခံ​မည် မ​ဟုတ်​ပါ။ ဘု​ရား​သ​ခင်​အား​ကျော​ခိုင်း​သူ​တို့​၏ အ​ပြု​အ​မူ​တို့​ကို​မုန်း​၍ ထို​အ​ပြု​အ​မူ​တို့​နှင့်​အ​ဘယ်​သို့​မျှ​ပတ်​သက် မည် မ​ဟုတ်​ပါ။
4 Akrahe krehe avu'ava zama nehaza vahera zamatre'nuge'za nagri tva'ontera omegahaze. Ana nehu'na kefo avu'ava zana namefi humigahue.
ငါ​သည်​လိမ်​လည်​ကောက်​ကျစ်​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ။ မ​ကောင်း​မှု​ပြု​သူ​တို့​နှင့်​ပေါင်း​ဖော်​မည်​မဟုတ်​ပါ။
5 Tava'ozamire'ma nemaniza vahe'ma oku'ma zamazeri havizama nehaza vahera, ozmatre'na zamazeri haviza hugahue. Vahe'ma zamage fenkami netre'za zamavufaga ataneraza vahera ha' rezamantegahue.
သူ​တစ်​ပါး​အ​ကြောင်း​မ​ကောင်း​သ​တင်း တီး​တိုး​လွှင့်​တတ်​သူ​ကို​ဖယ်​ရှား​ပစ်​ပါ​မည်။ မာန်​မာ​န​ထောင်​လွှား​လျက်​စိတ်​နေ​မြင့်​သူ​ကို သည်း​ခံ​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ။
6 Zamagu'areti'ma tamagema hu'za Anumzamofoma avariri fatgoma nehaza vahera, nagra kegava huzmantegahue. Iza'o hazenke'ama omne'nenia vahe'mo Nagri eri'zana erigahie.
ငါ​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​သစ္စာ​စောင့်​သူ​တို့​ကို နှစ်​သက်​ပါ​မည်။ သူ​တို့​အား​ငါ​၏​နန်း​တော်​တွင်​နေ​ခွင့်​ပြု​ပါ​မည်။ လိမ်​လည်​ကောက်​ကျစ်​မှု​ကင်း​ရှင်း​သူ​တို့​အား ငါ​၏​အ​မှု​တို့​ကို​ထမ်း​ဆောင်​စေ​ပါ​မည်။
7 Havigema hu'za vahe'ma rezmatgama nehaza vahera zamatre'nuge'za, nagri nompina mani'neza eri'zani'a e'origahaze. Havigema nehaza vahera zamatre'nuge'za, nagri noni'afina mago kankamuna zaminuge'za navuga omanigahaze.
လိမ်​လည်​ပြော​ဆို​တတ်​သူ​သည်​ငါ​၏​နန်း​တော်​တွင် နေ​ရ​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ။ သူ​တော်​ယောင်​ဆောင်​တတ်​သူ​သည် ငါ​၏​ရှေ့​မှောက်​တွင်​နေ​ရ​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ။
8 Ama mopafintira kefo avu'ava zama nehaza vahera, maka nantera nagra zamahe fanene huvava hugahue. Anumzamofo rankumapima havi avu'ava zama nehaza vahera zamahe fanene hugahue.
ငါ​တို့​တိုင်း​နိုင်​ငံ​တွင်​ရှိ​သ​မျှ​သော​သူ​ယုတ်​မာ တို့​ကို ငါ​သည်​နေ့​စဉ်​နေ့​တိုင်း​သုတ်​သင်​ပစ်​ပါ​မည်။ ဆိုး​ညစ်​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​အား​ထာ​ဝ​ရ​ဘုရား​၏ မြို့​တော်​မှ​နှင်​ထုတ်​ပါ​မည်။

< Sams-Zgame 101 >