< Sams-Zgame 100 >

1 Maka ama mopafima mani'naza vahe'mota musenkase huta zagamera nehuta Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Sumigaw na may kagalakan kay Yahweh, buong daigdig.
2 Ra Anumzamofona muse huta eri'zama'a erinteho. Agri avugama nevanuta, muse zagame huta viho.
Maglingkod kay Yahweh ng may kasiyahan; magsilapit sa kanyang presensiya na umaawit nang may kagalakan.
3 Ra Anumzamo'a Anumza mani'ne huta keta antahita hiho. Agra'a tro hurantegeta agri vahe mani'none. Ana huta agri vahe mani'nonankino, sipisipi kva vahe'mo sipisipi kegava hunteankna huno kegava hurantegeta mani'none.
Kilalalanin ninyo na si Yahweh ay Diyos; siya ang gumawa sa atin, at tayo ay sa kanya. Tayo ang kanyang bayan at mga tupa sa kanyang pastulan.
4 Agri kumapima ufre kahante'ma nevuta muse hume nevuta, unefreta agi'a ahentesga hiho. Ana nehuta susu huta muse hunenteta, ra agi'a ahentesga hiho.
Magsipasok kayo sa loob ng kanyang mga tarangkahan na may pagpapasalamat at sa loob ng kanyang mga silid na may pagpupuri. Pasalamatan at purihin ang kanyang pangalan.
5 Na'ankure Ra Anumzamo'a knare hu'negu agri vagaore avesizamo'a mevava huno vugahie. Hagi hugahuema huno hu'nea ke'are oti'neno, fore hu anante anante'ma hu'za knane knanema mani'za aza vahera zamaza nehia Anumza mani'ne.
Dahil si Yahweh ay mabuti; ang kanyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman at ang kanyang pagiging totoo ay magpapatuloy sa lahat ng mga salinlahi.

< Sams-Zgame 100 >