< Mani'zanti Mofo Nanekee 1 >
1 Ama avontafera knare nomanizamofo ke Israeli vahe'mokizmi kini ne' Solomoni, Deviti nemofo krente'ne.
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 Ama knare nomanizamofo ke'mo'a, knare antahi'za neramino, tavumro ante ke nerasmino, taza hinketa oku'ama me'nea kea keta antahita hugahune.
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 Knare antahintahi neramino, tazeri fatgo nehanigeta, fatgo avu'ava nehuta, fatgo huta refko nehuta, maka vahe'mofona mago avamente knare avu'avara huzmantegahune.
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 Hagi ama ana nanekemo'a, antahi'zama'a omane'nesia vahera knare antahintahi nezamino, ne'mofara antahiza nezaminke'za knare hu'za maka zana refko hugahaze.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 Knare antahintahima eri'nesimo'a, ama nanekea nentahinkeno rempi hunemina, mago'ane ama' antahi'zana e'nerinkeno, antahi ama'ma hania ne'mo'a, avumro kea erigahie.
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 Ama nanekemo'a zamaza hina, knare antahintahima eri kene, avame kea antahi ama' nehuta, antahi'zane vahe'mo'zama hu'naza kene, ruzahu ruzahu fraki kea erigahaze.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 Anumzamofonku kore hunteno agorga'a manizana, antahi'zama eri'zamofo agafa'a me'ne. Hu'neanagi neginagi vahe'mo'za knare antahi'zane avumro kegura zamagena humigahaze.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Mofavre'nimoke, negafa'ma kavumro kema hania kea amage nentenka, negrerama rempima hugamisia kea ha'ontagio.
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 Ana kavumro kemo'a, avasase zanu anunte fetori anteankna nehuno, anankempi pasesu nofi anteankna hugantegahie.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 Mofavre'nimoke, kumi vahe'mo'za kefoza huogu kavazuma hanazana, ana kefozana osutfa huo.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 Tagrane egeta frakineta hazenkezmi omne vaheku ome zmahamneno hnagenka, ovutfa huo.
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 Fri vahe kumamo'ma vahe'ma zamasgahu nevaziankna huta, zamasimuma eri'za mani'naza vahera zamahe frisune. (Sheol )
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol )
13 Mika zago'amo mareri zantamima zamaheta hanaresuna zantamina refko huta nontifi eri antevi'neteta,
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 musufama erisuna zagoa refko hugamigahunanki, tagrane enoma hanagenka,
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 mofavre'nimoke, zamagranena ovutfa huo, zamagrama vanarega ovuo.
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 Na'ankure ame hu'za kumira nehu'za, vahera zamahe'za korana eri neragize.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Namamo'ma negesigenka krifu anaginte'sanana, ana namamo'a krifufina ohenigeno, krifumo'a amnezankna hugahie.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 Anahu kna hu'za, vahe'mo'za ruvahe zamahe'naku hazanagi, zamagra'a zamahe nefrize.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 E'inahu kanteti'ma musufama fenoma erizamo'a, kahe frigahie.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Knare antahintahizamo'a mago a'kna hu'neankino, kama vu'za e'za nehazafi oti'neno kezanetino, vahe atru hu'za nemanizafi ranke huno kezatino kea nehie.
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 Ana a'mo'a tusi kereso nehaza kamofo atuparegati kezatino, rankumapi ufre kafante mani'neno kea nehie.
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 Antahiza omane vahe'motma nama'a zupa musena hutma antahizantmi omane vahera manigahaze? Kiza zokago kema knare antahizanku'ma nehzazana, taganetma omanigahafi?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Nagrama i'oma hugantoa kema amage'ma antesanke'na, nagu'a neramina, knare antahi'zani'a rempi huramigahue.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Hianagi kema nehugenka antahi nonaminka, kagrite etragote'za nehugenka antahi nonamine.
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 Kavumro'ma negantogenka, keni'a nontahinka, osuo huazama nehanku,
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 ana nona'a kagrite'ma esia hazenkegura, kagiza regahue. Tusi'a hazenke zamo kazeri kagateresige'na, Nagra kagiza regahue.
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 Zahoko'mo hiaza huno hazenke zamo'ma tamazeri agaterenkeno, hankro zaho'mo hiaza huno tinko'mo refitege, hazenke'zamo ene kore'zamo tmagritera egahie.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Ana hanige'za zamagra zamazama hanugura kezatigahazanagi, nagra kenona huozamigahue. Zamagra nagrikura hakresnazanagi, onagegahaze.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Na'ankure zamagra antahi'zama erizankura zamesra hunente'za, Ra Anumzamofona kore hunte zamagesa ontahi'naze.
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 Nagrama zamavumro antoankea erinetre'za, zamazeri fatgo huankea amage onte'naze.
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 E'ina hu'negu zamagrama hu'nesaza zamuzmamofona raga'a nesageno, oku'ma hu'naku retroma hu'nesaza zamavu'zmavamofo nona'a havi miza erigahaze.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 Antahintahizmi omane vahe'mokizmia, neginagi zamavu'zmavamo zamahe nefrinkeno, knare hu'none hu'zama hanaza zamo, zamahe frigahie.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 Hianagi aza'o nagri kema antahisimo'a, hazenke e'ori knare huno nemanino, havizankura korora osu mani fru huno manigahie.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato