< Mani'zanti Mofo Nanekee 1 >

1 Ama avontafera knare nomanizamofo ke Israeli vahe'mokizmi kini ne' Solomoni, Deviti nemofo krente'ne.
משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
2 Ama knare nomanizamofo ke'mo'a, knare antahi'za neramino, tavumro ante ke nerasmino, taza hinketa oku'ama me'nea kea keta antahita hugahune.
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
3 Knare antahintahi neramino, tazeri fatgo nehanigeta, fatgo avu'ava nehuta, fatgo huta refko nehuta, maka vahe'mofona mago avamente knare avu'avara huzmantegahune.
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
4 Hagi ama ana nanekemo'a, antahi'zama'a omane'nesia vahera knare antahintahi nezamino, ne'mofara antahiza nezaminke'za knare hu'za maka zana refko hugahaze.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
5 Knare antahintahima eri'nesimo'a, ama nanekea nentahinkeno rempi hunemina, mago'ane ama' antahi'zana e'nerinkeno, antahi ama'ma hania ne'mo'a, avumro kea erigahie.
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
6 Ama nanekemo'a zamaza hina, knare antahintahima eri kene, avame kea antahi ama' nehuta, antahi'zane vahe'mo'zama hu'naza kene, ruzahu ruzahu fraki kea erigahaze.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
7 Anumzamofonku kore hunteno agorga'a manizana, antahi'zama eri'zamofo agafa'a me'ne. Hu'neanagi neginagi vahe'mo'za knare antahi'zane avumro kegura zamagena humigahaze.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
8 Mofavre'nimoke, negafa'ma kavumro kema hania kea amage nentenka, negrerama rempima hugamisia kea ha'ontagio.
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
9 Ana kavumro kemo'a, avasase zanu anunte fetori anteankna nehuno, anankempi pasesu nofi anteankna hugantegahie.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
10 Mofavre'nimoke, kumi vahe'mo'za kefoza huogu kavazuma hanazana, ana kefozana osutfa huo.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
11 Tagrane egeta frakineta hazenkezmi omne vaheku ome zmahamneno hnagenka, ovutfa huo.
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
12 Fri vahe kumamo'ma vahe'ma zamasgahu nevaziankna huta, zamasimuma eri'za mani'naza vahera zamahe frisune. (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585)
13 Mika zago'amo mareri zantamima zamaheta hanaresuna zantamina refko huta nontifi eri antevi'neteta,
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
14 musufama erisuna zagoa refko hugamigahunanki, tagrane enoma hanagenka,
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
15 mofavre'nimoke, zamagranena ovutfa huo, zamagrama vanarega ovuo.
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
16 Na'ankure ame hu'za kumira nehu'za, vahera zamahe'za korana eri neragize.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
17 Namamo'ma negesigenka krifu anaginte'sanana, ana namamo'a krifufina ohenigeno, krifumo'a amnezankna hugahie.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
18 Anahu kna hu'za, vahe'mo'za ruvahe zamahe'naku hazanagi, zamagra'a zamahe nefrize.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
19 E'inahu kanteti'ma musufama fenoma erizamo'a, kahe frigahie.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
20 Knare antahintahizamo'a mago a'kna hu'neankino, kama vu'za e'za nehazafi oti'neno kezanetino, vahe atru hu'za nemanizafi ranke huno kezatino kea nehie.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
21 Ana a'mo'a tusi kereso nehaza kamofo atuparegati kezatino, rankumapi ufre kafante mani'neno kea nehie.
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
22 Antahiza omane vahe'motma nama'a zupa musena hutma antahizantmi omane vahera manigahaze? Kiza zokago kema knare antahizanku'ma nehzazana, taganetma omanigahafi?
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
23 Nagrama i'oma hugantoa kema amage'ma antesanke'na, nagu'a neramina, knare antahi'zani'a rempi huramigahue.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
24 Hianagi kema nehugenka antahi nonaminka, kagrite etragote'za nehugenka antahi nonamine.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
25 Kavumro'ma negantogenka, keni'a nontahinka, osuo huazama nehanku,
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
26 ana nona'a kagrite'ma esia hazenkegura, kagiza regahue. Tusi'a hazenke zamo kazeri kagateresige'na, Nagra kagiza regahue.
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
27 Zahoko'mo hiaza huno hazenke zamo'ma tamazeri agaterenkeno, hankro zaho'mo hiaza huno tinko'mo refitege, hazenke'zamo ene kore'zamo tmagritera egahie.
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
28 Ana hanige'za zamagra zamazama hanugura kezatigahazanagi, nagra kenona huozamigahue. Zamagra nagrikura hakresnazanagi, onagegahaze.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
29 Na'ankure zamagra antahi'zama erizankura zamesra hunente'za, Ra Anumzamofona kore hunte zamagesa ontahi'naze.
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
30 Nagrama zamavumro antoankea erinetre'za, zamazeri fatgo huankea amage onte'naze.
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
31 E'ina hu'negu zamagrama hu'nesaza zamuzmamofona raga'a nesageno, oku'ma hu'naku retroma hu'nesaza zamavu'zmavamofo nona'a havi miza erigahaze.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
32 Antahintahizmi omane vahe'mokizmia, neginagi zamavu'zmavamo zamahe nefrinkeno, knare hu'none hu'zama hanaza zamo, zamahe frigahie.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
33 Hianagi aza'o nagri kema antahisimo'a, hazenke e'ori knare huno nemanino, havizankura korora osu mani fru huno manigahie.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃

< Mani'zanti Mofo Nanekee 1 >