< Mani'zanti Mofo Nanekee 7 >
1 Mofavre'nimoke, Keni'a nentahinka, kasegeni'a eri kagu'afi antegeno raza segantena kva huo.
fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
2 Kasegeni'ama amage antesanana kagra kasefa hunka nemaninka, rempima hugamisua zana kavurgama kegava nehanankna hunka kegava huo.
serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
3 Kazeri kagesa hanigu rini kazampi antaniankna hunka kantu kagu'afi tumoka'are krento.
liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
4 Knare antahintahigura nensaro'e nehunka, antahi amahu antahintahigura nenafu'e hunka huo.
dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
5 Ve'ama mani'nesia a'mo'ma kazeri savri'ma hu'zama nehinkeno'a, ana kemo'a kaza nehina rugazigati a'mo'ma kazeri savri hunaku'ma masavenkema nehanigeno'a, anankemo'a kagu'vazigahie.
ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
6 Mago zupa mani'ne'na noniamofona zaho eri kampinti negogeno,
de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
7 mago'a nehazave enevazafina kogeno amuno zamifina, mago nehaza ne'kanora, knare antahi'zama'a omane'nea ne' ke'noe.
et video parvulos considero vecordem iuvenem
8 Agra monko'amofo nontava'onte vu'nea nonkaranka nevuno, ana a'mofo nonte vu'nea kampi ufreno vu'ne.
qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
9 Hanima huku'ma nehigeno hanimo'ma rentrako huzahifi anara hu'ne.
in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
10 Ana a'mo'ma kukenama hu'neana monko a'nemo'za nehazankna kukena hu'neno, ana ne'ma masavenkema asamino azeri savri'ma hanigura e'ne.
et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
11 Ana a'mo'a kehagra hagra nehuno, nontera manirava oheno kankekanke nehige'za, rama vahe'mo'za ke'za antahi'za hu'naza are.
quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
12 Ana a'mo'a hakarea zupa kampine, maketi kumapine, maka kaziga mani'neno vene'nema evazageno'a rezamaheno zamavazuma hanigu negea akino,
nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
13 ana nehaza nera azeri anukiazamo antako hunenteno, avufga azeri oti'are avunutira negeno anage hu'ne,
adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
14 Nagra menina narimpa fruma eri kresramana vugeno, huvempama hunte'noa kemo'a raga re'ne.
victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
15 Hu'negu kagriku hakare'na kagenaku oregati hago eme kage'na eri forehue.
idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
16 Isipi vahe'mokizmi pse'ane tavravereti mase tafera hunte'noe.
intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
17 Hago knare manama vuzantamina miama, aloima, sinamoninu mase tafepina rutri hu'na ahemna vunte'noe.
aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
18 Hagi egeta umaseneta, zokagora nereta musena nehanukeno ko'aturanteno.
veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
19 Nenave'a nontera omani'neanki, hago afete ka vu'ne.
non est enim vir in domo sua abiit via longissima
20 Zgomo'a ku'afina avite'negeno vu'neankino kora omegosianki ama ikamofona amu'nontega esia kante vu'ne.
sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
21 Ana a'mo'a masavenkema asamino avresia nanekea, rama'a naneke asami'ne.
inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
22 Ana ne'mo'a ame huno ve bulimakao afu aheku avazu hu'za nevazankna huno ana a'mofona avaririno vu'ne.
statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
23 Kevemo'ma tumo'ruragino ahesnia zankura agesa ana ne'mo'a nontahino, agra namamo hareno krifu anagintepi ufreankna nehuno, ahe frisia zankura nontahie.
donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
24 Hanki mofavre'nimote, tamagesa anteso'e hutma nanekeni'a antahiho,
nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
25 Atrenkeno tamagu'amo'a ana a'mofo kerera amagera ontege, kavareno agri kantera ovino.
ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
26 Na'ankure ana a'mo'a rama'a vene'ne zamazeri haviza nehuno, zamahe fri'ne.
multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
27 Hagi ana a'mofo nona fri vahe kerimofo ranka me'neankino, ana kamo'a fri vahe kumapi urami'ne. (Sheol )
viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis (Sheol )