< Mani'zanti Mofo Nanekee 7 >

1 Mofavre'nimoke, Keni'a nentahinka, kasegeni'a eri kagu'afi antegeno raza segantena kva huo.
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך
2 Kasegeni'ama amage antesanana kagra kasefa hunka nemaninka, rempima hugamisua zana kavurgama kegava nehanankna hunka kegava huo.
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך
3 Kazeri kagesa hanigu rini kazampi antaniankna hunka kantu kagu'afi tumoka'are krento.
קשרם על-אצבעתיך כתבם על-לוח לבך
4 Knare antahintahigura nensaro'e nehunka, antahi amahu antahintahigura nenafu'e hunka huo.
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא
5 Ve'ama mani'nesia a'mo'ma kazeri savri'ma hu'zama nehinkeno'a, ana kemo'a kaza nehina rugazigati a'mo'ma kazeri savri hunaku'ma masavenkema nehanigeno'a, anankemo'a kagu'vazigahie.
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
6 Mago zupa mani'ne'na noniamofona zaho eri kampinti negogeno,
כי בחלון ביתי-- בעד אשנבי נשקפתי
7 mago'a nehazave enevazafina kogeno amuno zamifina, mago nehaza ne'kanora, knare antahi'zama'a omane'nea ne' ke'noe.
וארא בפתאים אבינה בבנים-- נער חסר-לב
8 Agra monko'amofo nontava'onte vu'nea nonkaranka nevuno, ana a'mofo nonte vu'nea kampi ufreno vu'ne.
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד
9 Hanima huku'ma nehigeno hanimo'ma rentrako huzahifi anara hu'ne.
בנשף-בערב יום באישון לילה ואפלה
10 Ana a'mo'ma kukenama hu'neana monko a'nemo'za nehazankna kukena hu'neno, ana ne'ma masavenkema asamino azeri savri'ma hanigura e'ne.
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב
11 Ana a'mo'a kehagra hagra nehuno, nontera manirava oheno kankekanke nehige'za, rama vahe'mo'za ke'za antahi'za hu'naza are.
המיה היא וסררת בביתה לא-ישכנו רגליה
12 Ana a'mo'a hakarea zupa kampine, maketi kumapine, maka kaziga mani'neno vene'nema evazageno'a rezamaheno zamavazuma hanigu negea akino,
פעם בחוץ--פעם ברחבות ואצל כל-פנה תארב
13 ana nehaza nera azeri anukiazamo antako hunenteno, avufga azeri oti'are avunutira negeno anage hu'ne,
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו
14 Nagra menina narimpa fruma eri kresramana vugeno, huvempama hunte'noa kemo'a raga re'ne.
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי
15 Hu'negu kagriku hakare'na kagenaku oregati hago eme kage'na eri forehue.
על-כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך
16 Isipi vahe'mokizmi pse'ane tavravereti mase tafera hunte'noe.
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים
17 Hago knare manama vuzantamina miama, aloima, sinamoninu mase tafepina rutri hu'na ahemna vunte'noe.
נפתי משכבי-- מר אהלים וקנמון
18 Hagi egeta umaseneta, zokagora nereta musena nehanukeno ko'aturanteno.
לכה נרוה דדים עד-הבקר נתעלסה באהבים
19 Nenave'a nontera omani'neanki, hago afete ka vu'ne.
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק
20 Zgomo'a ku'afina avite'negeno vu'neankino kora omegosianki ama ikamofona amu'nontega esia kante vu'ne.
צרור-הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו
21 Ana a'mo'a masavenkema asamino avresia nanekea, rama'a naneke asami'ne.
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו
22 Ana ne'mo'a ame huno ve bulimakao afu aheku avazu hu'za nevazankna huno ana a'mofona avaririno vu'ne.
הולך אחריה פתאם כשור אל-טבח יבא וכעכס אל-מוסר אויל
23 Kevemo'ma tumo'ruragino ahesnia zankura agesa ana ne'mo'a nontahino, agra namamo hareno krifu anagintepi ufreankna nehuno, ahe frisia zankura nontahie.
עד יפלח חץ כבדו-- כמהר צפור אל-פח ולא-ידע כי-בנפשו הוא
24 Hanki mofavre'nimote, tamagesa anteso'e hutma nanekeni'a antahiho,
ועתה בנים שמעו-לי והקשיבו לאמרי-פי
25 Atrenkeno tamagu'amo'a ana a'mofo kerera amagera ontege, kavareno agri kantera ovino.
אל-ישט אל-דרכיה לבך אל-תתע בנתיבותיה
26 Na'ankure ana a'mo'a rama'a vene'ne zamazeri haviza nehuno, zamahe fri'ne.
כי-רבים חללים הפילה ועצמים כל-הרגיה
27 Hagi ana a'mofo nona fri vahe kerimofo ranka me'neankino, ana kamo'a fri vahe kumapi urami'ne. (Sheol h7585)
דרכי שאול ביתה ירדות אל-חדרי-מות (Sheol h7585)

< Mani'zanti Mofo Nanekee 7 >