< Mani'zanti Mofo Nanekee 7 >

1 Mofavre'nimoke, Keni'a nentahinka, kasegeni'a eri kagu'afi antegeno raza segantena kva huo.
Oğlum, sözlərimə bağlı qal, Əmrlərimi özündə saxla.
2 Kasegeni'ama amage antesanana kagra kasefa hunka nemaninka, rempima hugamisua zana kavurgama kegava nehanankna hunka kegava huo.
Əmrlərimə bağlı qalsan, yaşayacaqsan, Təlimimi göz bəbəyin kimi qoru.
3 Kazeri kagesa hanigu rini kazampi antaniankna hunka kantu kagu'afi tumoka'are krento.
Onları üzük kimi barmağına keçir, Ürəyinin lövhəsinə köçür.
4 Knare antahintahigura nensaro'e nehunka, antahi amahu antahintahigura nenafu'e hunka huo.
Hikmətə de: «Bacımsan», İdraka söylə: «Yaxın dostumsan».
5 Ve'ama mani'nesia a'mo'ma kazeri savri'ma hu'zama nehinkeno'a, ana kemo'a kaza nehina rugazigati a'mo'ma kazeri savri hunaku'ma masavenkema nehanigeno'a, anankemo'a kagu'vazigahie.
Onlar səni əxlaqsız qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
6 Mago zupa mani'ne'na noniamofona zaho eri kampinti negogeno,
Evimin pəncərəsinin şəbəkəsindən Mən bayıra baxırdım.
7 mago'a nehazave enevazafina kogeno amuno zamifina, mago nehaza ne'kanora, knare antahi'zama'a omane'nea ne' ke'noe.
Bir dəstə cahil gənc arasında Qanmaz bir cavanı gördüm.
8 Agra monko'amofo nontava'onte vu'nea nonkaranka nevuno, ana a'mofo nonte vu'nea kampi ufreno vu'ne.
Bu qadının evinin tininə yaxın küçədən keçirdi, Onun evi olan yolla gedirdi.
9 Hanima huku'ma nehigeno hanimo'ma rentrako huzahifi anara hu'ne.
Alaqaranlıqda, gün batanda, Gecə düşəndə, hava qaralanda.
10 Ana a'mo'ma kukenama hu'neana monko a'nemo'za nehazankna kukena hu'neno, ana ne'ma masavenkema asamino azeri savri'ma hanigura e'ne.
Fahişə libaslı, qəlbi fitnə dolu bu qadın Dərhal onu qarşıladı.
11 Ana a'mo'a kehagra hagra nehuno, nontera manirava oheno kankekanke nehige'za, rama vahe'mo'za ke'za antahi'za hu'naza are.
O hay-küyçüdür, o bihəyadır, Öz evində oturmayandır.
12 Ana a'mo'a hakarea zupa kampine, maketi kumapine, maka kaziga mani'neno vene'nema evazageno'a rezamaheno zamavazuma hanigu negea akino,
Gah küçəyə, gah meydanlara çıxar, Hər tin başı bir pusqu qurar.
13 ana nehaza nera azeri anukiazamo antako hunenteno, avufga azeri oti'are avunutira negeno anage hu'ne,
O, oğlanı tutub öpdü, Həyasızcasına belə dedi:
14 Nagra menina narimpa fruma eri kresramana vugeno, huvempama hunte'noa kemo'a raga re'ne.
«Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
15 Hu'negu kagriku hakare'na kagenaku oregati hago eme kage'na eri forehue.
Ona görə səni görmək üçün qarşına çıxdım, Səni çox axtardım, axır ki tapdım.
16 Isipi vahe'mokizmi pse'ane tavravereti mase tafera hunte'noe.
Yatağıma Misir kətanından toxunan Əlvan üz çəkmişəm.
17 Hago knare manama vuzantamina miama, aloima, sinamoninu mase tafepina rutri hu'na ahemna vunte'noe.
Yorğan-döşəyimə Mirra, əzvay, darçın səpmişəm.
18 Hagi egeta umaseneta, zokagora nereta musena nehanukeno ko'aturanteno.
Gəl sübhə qədər doyunca sevişək, Eşqdən məst olaq.
19 Nenave'a nontera omani'neanki, hago afete ka vu'ne.
Ərim evdə yoxdur, Uzaq bir səfərə gedib.
20 Zgomo'a ku'afina avite'negeno vu'neankino kora omegosianki ama ikamofona amu'nontega esia kante vu'ne.
Pul kisəsini götürüb, Evə ay bədirlənəndə qayıdacaq».
21 Ana a'mo'a masavenkema asamino avresia nanekea, rama'a naneke asami'ne.
Fəndlər işlədib onu tovladı, Şirin dilə tutub yoldan çıxartdı.
22 Ana ne'mo'a ame huno ve bulimakao afu aheku avazu hu'za nevazankna huno ana a'mofona avaririno vu'ne.
Kəsilməyə aparılan bir öküz kimi, Kəməndə salınan bir maral kimi Bu oğlan o qadının ardınca düşdü.
23 Kevemo'ma tumo'ruragino ahesnia zankura agesa ana ne'mo'a nontahino, agra namamo hareno krifu anagintepi ufreankna nehuno, ahe frisia zankura nontahie.
Axırda ciyərinə bir ox saplanacaq. Uçub tez tora düşən quş kimi Bu oğlan da canının alınacağını bilmirdi.
24 Hanki mofavre'nimote, tamagesa anteso'e hutma nanekeni'a antahiho,
İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərə laqeyd olmayın.
25 Atrenkeno tamagu'amo'a ana a'mofo kerera amagera ontege, kavareno agri kantera ovino.
Qoyma qəlbin o qadının yollarına meyl etsin, Onun yoluna dönmə.
26 Na'ankure ana a'mo'a rama'a vene'ne zamazeri haviza nehuno, zamahe fri'ne.
Çünki o qadın nə qədər insanı qurban edib, Nə qədər adamı öldürüb.
27 Hagi ana a'mofo nona fri vahe kerimofo ranka me'neankino, ana kamo'a fri vahe kumapi urami'ne. (Sheol h7585)
Onun evinin yolu ölülər diyarına aparır, Ölüm mənzilinə gedib çatır. (Sheol h7585)

< Mani'zanti Mofo Nanekee 7 >